新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

贝卢斯科尼怎么不笑了!


http://www.sina.com.cn 2006年04月02日10:20 金羊网-新快报

  在4月9日选举到来前,这位欧洲政坛上有名的“大嘴”总理还能挽救他的政治生命吗?

  灯光已经就绪,摄像机也准备好了。贝卢斯科尼站在意大利国旗和欧盟盟旗面前,准备接受记者的拍照。但他好像想起了什么,停下来一秒钟,和旁边的一位美国记者聊了起来。“你知道,”他说,仿佛正在为几天后将在美国国会举行的联合会议上的演讲做准备,“当我看到美国国旗,我不仅仅把它看作是一个国家的象征,而且是自由和民主的象征。”

他笑了,对自己刚才的讲话很满意。“那么,欧盟盟旗呢?”这位美国记者抓住机会追问。贝卢斯科尼好像向后退了几步,他停顿了一会,作思考状。最后他说:“正在建设中。”

  如果你听过这位69岁的亿万富翁之前对欧盟和欧元多次发起的攻击性言论,那么,“正在建设中”这句话的言下之意也许就是——“正在毁灭中”。

  《新闻周刊》:你说过你是国家的“拯救者”,而你把自己比喻成“耶稣”。

  贝:这不是真的。我当时参加一个400多人的慈善晚餐,我向每一个人致意、握手,我不停地照相,帮人在照片上签名。然后,他们要我做一个演讲。我说,你在叫一个“poveroCristo”(意大利语,指“poorChrist”,穷困的耶稣)做演讲,在意大利语里,它可以用来指“穷困的家伙”。我于是笑着说:“现在,他们要说,我把自己比成了耶稣。”

  《新闻周刊》:好吧,现在你已经澄清了这件事。但你宣称在选举之前将不会有任何性生活,你是什么意思?

  贝(笑):很明显,事实恰恰相反。那时我们在撒丁岛举行党内行政会议。在会议最后,一个牧师向我走来问我:“为了赢得胜利,你会不会做出任何牺牲?”我告诉他:“你不是在问我到竞选结束时会不会为贞洁发誓吧?”这件事就被传成现在的样子。

  《新闻周刊》:为什么会有这么多误解?

  贝:在意大利,媒体和出版社都过于左倾了,甚至在我的电视台里,记者们要证明他们很独立、很有主见,也会针对我。(陆海聪)

  (侯颖/编制)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有