新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

美新移民法草案引发国歌之争


http://www.sina.com.cn 2006年04月27日10:37 法制日报

  如果您目前身在美国,那么从4月27日早晨开始,您将可以从广播中收听到一曲似曾相识的乐曲,但歌词却闻所未闻,它就是最近在美国外来移民中广为流传的《我们的国歌》———美国国歌《星条旗永不落》的西班牙语版。

  随着美国新移民法草案中对有关“非法移民将被定重罪”的条文有可能出台,居住在美国的非法移民从本月初就开始了一浪高过一浪的抗议浪潮,他们同时高举着美国国旗和

自己国家的国旗,用各种语言表示着对该条文的不满。而居美国少数族裔人口第一位的拉美非法移民成了抗议“急先锋”,示威游行、外交干涉,都成了拉美非法移民斗争的武器。目睹此情此景,一群已经定居在美国的拉美裔音乐人也不甘落后,以自己的方式对同胞进行声援。

  本月9日,一家有着深厚拉美文化根源的音像出版社UBO扯起声援大旗,旗下聚集了一群拉美裔歌坛大腕,其中包括克劳利亚·特莱维、弗朗格·德维塔、奥尔加·达尼翁、伊维·奎因、安迪·安迪等二十多位拉美裔歌星,他们自愿选择唱法,或用英语或用西班牙语对美国国歌进行演绎,其目的就在于“将美国国歌变为声援移民事业的国歌”。

  UBO公司发言人当天解释说,这首由爱德华多·雷耶斯填词的西班牙语版美国国歌,力图在尊重《星条旗永不落》原有构架的基础上,表现出西班牙语文化的传承性。同时,“我们录制这个版本的国歌也是向正在为自己权利斗争的非法移民表示支持,以此来感谢他们———正是他们的努力和奉献实现了我们的梦想。我们现在都是美国人,因此星条旗永不落应该代表我们所有人。”

  该专辑录制成功后,已于24日,即美国参议院对新移民法草案进行辩论的同一天开始发行,而另一张专辑《我们是美国人》也将于5月9日以每张10美元的价格正式出售,这张专辑中还收录了多首描述老移民初到美国创业经历的经典老歌。届时,部分销售收入将捐给美国移民联合会国家基金会。

  UBO公司总裁、英国移民奇特隆25日表示,已完成录制的《我们的国歌》中,除一段是由一个小姑娘用英语演唱外,其余歌手都选择用西班牙语演唱,因为“歌手们愿意以这种方式向移民社团表示声援”。至于这种西语版的美国国歌是否会在美国公民中引发争议,奇特隆表示不予关心,“美国人应该为他们的国歌可以为更多人传唱而感到骄傲,要知道,教会曾经把拉丁语的经文译成上百种其他语言,就是为了让更多的人理解它。我很惊讶这也会引起争议,但我相信时间迟早会证明反对的声音是错误的”。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有