新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

评论:炮轰秋雨不必,其论倒可一议


http://www.sina.com.cn 2006年05月12日20:00 光明网
于景宁

  在央视12届青年歌手大赛的演播现场,担任综合素质评委的著名学者、教授余秋雨,只因在现场点评过程中提及“仁者乐(le)山”一词,便遭到观众当场质疑,随后网上便出现诸多“评委余秋雨念错字遭炮轰”之类消息。

  “仁者乐山”中之“乐”字,按古音确实应该读作“yao”,义为“爱好”,但古今异读的定音要以今为正,因此,余秋雨先生按现代汉语的读音,将此“乐”读作“le”,并

无错误,据此,就说余先生读了错字似乎有失公平。但是,造成观众当场质疑的后果,余教授似乎也应当负有一部分责任,在笔者收看此节目时,已经注意到余先生在涉及到“车”等古今异读字的时候,对其古读及今读都做了具体的说明,既然“乐”字也存在古今异读的情况,而且其“yao”音又并不为多数人所知,余秋雨先生就应该象为“车”字正音一样,把它的古今异读说清楚,否则,就会让观众误以为其不知道“乐”有“yao”一读,因而引起观众当场质疑就不足为怪了。

  其实不畏名人的权威,当场提出质疑,也并不是什么坏事情,它起码说明现场观众有相当高的文化素养和求是精神,而公众对著名学者的要求和期望值更高一些,也是可以理解的。但是事后网上的所谓“炮轰”,就有点出格了,别说余先生没读错,就是当真读错个把字,告诉他正确的读音是什么也就得了,人有失手,马有露蹄,金无足赤,为了一个“乐”字的读音,就要用“炮”来“轰”,真是大可不必。

  虽说,为一“字”而炮轰秋雨大可不必,但是对于余教授对“异读”的观点,却实难苟同。据就此事采访余先生的记者报道,当问其关于“乐”字“正确的说法到底应该读哪个音?”时,余竟然说:“没有正确。”这不仅使发问的记者觉得“出乎意料”,我们闻罢,也同样觉得出乎意料。我国的普通话异读词审音委员会对异读词的读音曾进行过多次审订,怎么会到现今还“没有正确”呢?有资料表明:早在1963年我国就出版了《普通话异读词三次审音总表初稿》,1982年又对《初稿》进行了多次修订。1985年,国家语委、国家教委、广播电视部对修订稿进行审核后发表了《普通话异读词审音表》,要求全国文教、出版、广播及其他部门、行业所涉及的普通话异读词的读音、标音均以这个新的审音表为准。符合审音表读音的就是正确,不符合审音表读音的就不能说正确,怎么到了余教授这里,到现在还“没有正确”的读音呢?在新的审音表里,许多异读都被统一或取消了,“乐”也只有“le”和“yao”两个读音,笔者之所以认为余教授把“乐”读为“le”并没有错,依据的也是此“审音表”,如果没有这个新的“审音表”,余先生只有读“仁者乐(yao)山”那才能算对呢!

  按记者报道的余秋雨教授本人的观点:“语言应该根据人们生活的实际发展来寻找它的支撑点,要用活的语言,通用的语言,来激活传统语言”,作为一种学术观点,也许余教授的这种想法是不错的,但是其“按古音读也是可以的,但同时应该允许别人按现在的语音来读”之论,那得去问问国家语言文字委员会同意还是不同意了。

  经国家语委、国家教委、广播电视部审核的《普通话异读词审音表》已经早已发表,由全国著名文字学家、原国家语言文字工作委员会主任许嘉璐先生主编的注音规范的《汉字标准字典》,也早在2001年已经问世,虽然我们不能限制、也不该限制一些对汉字的异读问题有兴趣的人去探讨、议论,但是探讨归探讨,议论归议论,现时无论是谁,凡是涉及到普通话里的异读,还得恪守国家标准,余教授其论只是他的一家之言而已,我们听听可以,但不能尊行。

  最后要声明的是,拙作仅是一篇就新闻而写的“时评”,并不是在阐述个人对古今异读的全部见解。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有