新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

评论:余秋雨.说服.荨麻疹


http://www.sina.com.cn 2006年05月15日09:15 四川在线

  关于余秋雨先生的“乐”字,网络上的文章很多了,有洋洋万言,为余秋雨先生辩解的,也有长篇大论,进行抨击的,我一直未发表自己的看法,说实在的,我是非常喜欢余秋雨先生的文字的。直到看见一位网友的文章,才忍不住想说几句。

  虽然余秋雨先生的辩解也值得考究,但是,我对余秋雨先生的辩解却不以为然。

  文字与口语的区别在哪里?文字与口语性质有哪些不同?我想,余秋雨先生应该是知道的。

  有网友认为,“知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。”既然要遵循从古原则,那么余秋雨就还错了一点,那就是他不应该擅自读作“智者乐水”而应该读作“知者乐水”,由此看来,全国人民都错了,都根据岁月年代的变迁、文字用途的变更而将“知”音读作了“智”音;古人“说服”二字读作“shuifu”,现在在台湾基本上保留这个习惯,不过咱们大陆却都是读作“shuofu”,十三亿人民(包括那些义正词严的伪文化人)都在篡改古人的标准音,十三亿人民跟余秋雨一样都犯了“得零分”的错误;现在用作连词的“和”字,古人读作“han”,台湾人也依然按照古音在用,可十三亿大陆同胞又擅自篡改读音,将其读作“he”,谁来纠正过?干吗扭住余秋雨的这个不算错误的错误而不放呢?

  这位网友说得也没错,的确,“集体”“篡改”汉字读音的事情在现在也在发生,可不是?“官方”曾经发布出来征求意见、后来没有实行的第三批简化字方案,不是也曾准备把荨麻疹“qian ma zhen”从众改为“xun ma zhen”吗?

  然而,那毕竟是“官方”的事情,毕竟是好几亿人的读法,况且,这也还需要征求社会的意见。难道得让余秋雨先生把自己等同于“官方”,等同于几亿人,等同于“权威”不成?难道余秋雨先生忘了语言和文字的约定俗成?如果余秋雨先生可以这样,那“张秋雨先生”“王秋雨先生”难道就不可以(宣布自己的读法是正确的读法)?

  本来,读错个字或者读错几个字没有什么了不起,人非圣贤,孰能无过, 金无足赤,人无完人,即使圣贤,也会有搞错的时候,况且现在早已经不是文字狱的时代,即使在那个时代,也不一定会死要“余秋雨先生”公开道歉的。让人不理解的是余秋雨先生对待这种事情的态度。

  如果我是余秋雨先生,要么解释解释:不注意的时候脱口失言了;要么开个玩笑:看来谁都有失蹄的时候。再不然,保持沉默,默认批评。

  也许这才是我心目中的余秋雨先生,也许这才是对待事物的正确态度。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有