新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

说出来就过时[24](2)


http://www.sina.com.cn 2006年05月18日10:18 新文化报

  现在我又站在了一个新的起点,从零开始,我又要去面对一个既熟悉又陌生的环境。刚到日本的那一段艰苦岁月是我一生的财富。它让我懂得感恩,又敢于选择。而今,我义无反顾地抛下在日本辛苦积攒下来的一切,以一个全新的形象出现在中国观众面前。从此,我已不会再去追求那种与青春同归于尽的美,而要在讴歌青春的同时,在祖国牢固地建立能持续一辈子幸福的基础。想到这里,我看看手中的机票,环顾四周,不禁踌躇满志。这时,东方已出现片片红霞,旭日即将升起,我跳上了计程车直奔成田机场。

  银鹰腾空,载我归去。

  在日本的成功不代表在中国的成功

  所有的工作就是坐在办公室里等工作

  新的开始,始于焦躁。

  抱着一大包从超市“抢”来的薯片,塞进嘴里胡乱地嚼着,好像是要嚼碎那份纷乱的心情。一大包薯片转眼间进了肚,望着空空的口袋,心里更空了。顺手又把一颗巧克力扔进嘴里,舒服一点儿。

  回国前定下的工作有了变化,我所有的工作就是坐在办公室里等工作。已经好长时间无所适从了。看着别人忙忙碌碌、跑进跑出,想想在日本时,经纪人桌头我的那张排得密密麻麻的时间表,心失落得就像沉入玉渊潭湖底一样。

  “海归”一词是带着光环的,海外归来的人。

  “海待”是个新词,就是海外归来待业在家的人。

  无形的压力开始包团儿。真是“面随心生”,那么爱笑的我,渐渐笑不出来了。一天,妈妈无意间冒出一句,“三三,你的脸怎么总是凶巴巴?”我心中一惊,真的吗?确实已经有好几个较为亲近的人说我变得越来越厉害了。一个办公室里的雷姐说我刚回国时的那种彬彬有礼、大方得体的神态没有了。张政更说,这种目中无人、桀骜不驯带到镜头上是很令人讨厌的。

  失落不仅在于等待,更在于我对自己的能力开始产生了根本性的怀疑。

  舞台上的美源于自信。但是现在的我简直就是自卑。像钢琴家失去了双手,我做主持人的突然变得不会说话了。

  离开中国的时候我还是个高中生,十年间,为了让自己在激烈的竞争中立于不败之地,我训练自己用日语思维,使其滚瓜烂熟、脱口而出。十年后,当我突然站在中央台的舞台上,这才发现自己的中文水平已经低得如此可怜。不仅描述一件事物时会表达不清,而且常年的日语发音习惯让我的声音尖而软,一亢奋说话往上串,听着就像被一双无形的手卡紧了细脖子。

  连载精编·自传 {24}

  本新闻共2页,当前在第2页

[上一页] [1] [2]


爱问(iAsk.com)

 【收藏此页】【 】 【多种方式看新闻】 【下载点点通】【打印】【关闭
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有