新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

母乳喂养(双语加油站●跟我学)


http://www.sina.com.cn 2006年05月19日00:37 环球时报

  菲律宾首都马尼拉市近日组织了大约4000名哺乳期妇女同时哺乳的活动。组织方说,举办此活动的目的在于提高人们对母乳喂养益处的认识。“母乳喂养”英文如何表达?

  一位中国女留学生访问一个英国家庭,看见婴儿床上躺着一个男婴,想问婴儿是吃妈妈的奶,还是吃牛奶,就问女主人:“Does the baby eat Mother's milk or cow's milk?”在英语中,这样将妈妈与牛相提并论,有些不雅。女主人心中不悦,但还是委婉地告诉
中国学生应该换个方式提问:“Is the baby breast-fed or bottle-fed?”或“Is it breast-fed or bottle-fed?”这种曲折、含蓄的说法,是英语独特的表达方式。

  breast原意是“胸部”,对女性就指“乳房”。像 breast cancer就是“乳腺癌”。例如:1. 这个婴儿正在吃母乳。1) The baby is at its mother's breast.2) The baby is at the breast. breast milk 是“母乳”,to breastfeed 是“

母乳喂养”,是最好的婴儿喂养(infant feeding)方式。例如:2. 这位母亲正在用母乳喂养她的婴儿。1) The mother is feeding her baby with milk from her breast.2) The mother is breastfeeding her baby.另一种婴儿喂养方式是artificial feeding,即“人工喂养”,就是用cow'smilk(牛奶) 或artificial baby/infant milk(人造婴儿奶)喂养。这些都是母乳替代品。常见的人造婴儿奶是 artificial milk formula(人造配方奶)和powdered formula milk(配方奶粉)。配方奶的意思是liquid milk-like food for babies(婴儿用的像奶一样的液态食物),是一种artificial food(人造食物)。to bottlefeed 的意思是“用奶瓶喂养”。这里的bottle(奶瓶)就是feeding bottle或milk bottle。▲

  (本栏目供稿:王逢鑫教授)


爱问(iAsk.com)

 【收藏此页】【 】 【多种方式看新闻】 【下载点点通】【打印】【关闭
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有