新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

评论:欲把子怡比孔子,淡妆浓抹总不宜


http://www.sina.com.cn 2006年05月20日12:00 光明网
王呈伟

  我们把章子怡和古代的西施比美貌,人们会找出很多可比点;我们把《卧虎藏龙》中的章子怡和韩国《大长今》里的李英爱比演技,人们也会选取不同的角度而众说纷纭;可是我们把颁奖晚会上盛装的章子怡和传承了几千年儒家文化的创始人孔子放在一起硬要比较,让对中国文化了解还不多的外国观众说出那一个更可爱,那么胜出的章子怡真不知代表了什么?传播汉文化,章子怡就比万本孔子有效?早已融入异域文化的子怡,是要比一幅国画中的孔子像可感的多,可她除了长相具有东方女子的美貌之外,言谈举止还有多少地方能

透显汉文化的魅力?

  先不说这种比法让人大跌眼镜,单分析说这话的人的心理:总想说出石破天惊的话却又无论如何找不到很好的角度而焦灼不安。“教授没准想炒作自己”的说法也不是没有道理,把时下一个当红的演员与中国儒家学说的创始人,中国传统文化的圣人相提并论,此话一出,人气是获得了,但如此荒唐可笑的人气不要也罢!

  要让中国文化走出国门,又恐不被外国人接受,就借鉴美国用好莱坞大片输出本国文化的办法也来扩大咱中国文化的影响,此法确是有些过时了;因为,那是电影业极强大的美国向电影业还没有形成气候甚至刚刚起步的落后国家进行的一种思想扩张和文化攻略,这是深刻打上那个时代烙印而打造出的奇迹。今天,在强势和弱势的格局还没有发生大的改变,交流不能完全对等的前提下还机械地照搬那时的做法,未免东施效颦,邯郸学步。

  提醒教授的是姚明也好,章子怡也罢,不是说他们很东方才被外国人认可的,而是因为姚明在美国打球多年,思想融入的已是NBA的球风;章子怡在外打拼数载,形象的西化很合乎美国人的口味,所以姚明和章子怡被认同是美国人认为自己的文化在另一个民族身上已得到传播的自豪感,这跟我们传播自己的本土文化有多少关系呢?看看美国的杂志如何调侃:“美国人现在都叫她子怡章,但是它的中国名字却是章子怡。”这哪里是认同我们的文化!

  由此看来,我们要想传播中国的文化并不是靠一个两个明星或一些知名人士就能做好的事情,我们要做的是很艰难的一个大工程。要国人都要有极强的责任心,把传播中国文化为己任,这样才能有传播中国文化的智慧。利用自己走出去的机会,或者就是在国内的影响来传扬中国文化的精髓。海外的华人不仅学习外国的先进技术,也要宣扬中国的哲学文化;中国的汉语教师不只教授汉语知识,更要讲解中国的传统文化;中国的知识分子不能像张教授这样,说出曲线传播中国文化的言论,显出在强势文化影响下的无奈和悲吟。

  要树立自信心,更要有坚忍不拔的毅力,从我们自己做起;不是一朝一夕能做好的事情,不是一人几人可解决的问题,那就踏踏实实地为传播中国文化做出中国知识分子应做的努力。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有