新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

评论:并不浪漫的少年抄袭事件


http://www.sina.com.cn 2006年05月27日06:00 光明网
宋罡(北京图书编辑)

  近年来,中国出版图书的品种数量急剧增加,但最终成为令人回味无穷的名著的却越来越少,这不能不说和抄袭之风大盛之下创造力的萎缩有关。几十年前,有位叫本雅明的大学者把我们身处的时代命名为“机械复制的时代”,但愿郭偶像不要把自己那一枝生花妙笔变成了复印机,如果真到那时,他恐怕离“呕像”也不远了。

  在去年秋天的北京国际图书博览会上,贝塔斯曼“蓝色沙发”项目邀请了郭敬明作

为嘉宾,这位中国目前最畅销的小说作家,也成了这个世界知名活动的历史上最年轻的受邀者。彼时风光无限的郭敬明,可能根本不会在意他正深陷其中的抄袭诉讼案。

  今年5月22日,这起案件终于等来了最终的判决,输了官司的郭敬明虽然没有惨到从座上客变成阶下囚,但他百般否认的抄袭事件还是由司法部门定了性。12处雷同的段落,只要稍有理智的人恐怕都不会认为是由巧合造成的。

  以浪漫的写作风格和明星化的包装方式见长,从而在青少年中拥有众多粉丝的郭敬明不啻为“80后”的文学偶像,但这位郭偶像显然并不介意自己的作品多那么几个“孪生兄弟”。自从他的《幻城》甫一问世,指责他抄袭日本经典漫画的声音就不绝于耳,但是这些都没有影响过郭偶像的迅速走红。这也正是整起抄袭事件最令人深思之处,在抄袭案审理的两年中,郭敬明的人气竟然从未下降,在相当长一段时间里,被抄袭方庄羽还成为粉丝在网络上群起而攻之的对象,实在是匪夷所思。因此抄袭案对郭敬明的影响也就显得十分暧昧,对未来图书业发展会发生怎样的关系、甚至会不会有所波及都变得分外可疑。

  其实,郭敬明抄袭事件所折射的不过是当前四处弥漫的浮躁情绪和功利思想。就图书出版界来说,在“韩风”劲吹的势头下,冒充韩国作者而炮制的韩式情爱小说大行其道,大肆抄袭日本与韩国的漫画和电视电影情节更是成为了作品流行的保证。令此类图书的作者和出版机构窃喜的是,日本和韩国的版权所有者还不会像庄羽一样“较真”,更不会追到中国来打一场无利可图的官司。相形之下,做音乐的花儿乐队和做地板的“欧典”只能哀叹入错行业了。

  近年来,中国出版图书的品种数量急剧增加,但最终成为令人回味无穷的名著的却越来越少,这不能不说和抄袭之风大盛之下创造力的萎缩有关。既然“拿来主义”是这样的实惠和容易,并且侵犯版权的成本又是如此之低,一旦成功的名利双收又是如此诱人,那么毫无顾忌的文章匠人们又何乐而不为呢?

  我们不否认郭敬明的文学才能,但是,凡事都有个限度,偷盗不是借用。几十年前,有位叫本雅明的大学者把我们身处的时代命名为“机械复制的时代”,但愿郭偶像不要把自己那一枝生花妙笔变成了复印机,如果真到那时,他恐怕离“呕像”也不远了。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有