新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

港澳台业者盯紧简体字出版市场


http://www.sina.com.cn 2006年06月19日17:20 新华网

  新华网乌鲁木齐6月19日电 题:港澳台业者盯紧简体字出版市场

  新华社记者马扬张鸿墀李晓玲

  正在乌鲁木齐市举行的第16届全国书市上,首次同馆亮相的香港、澳门、台湾三地业内人士不约而同地表达了今后出版物将更多使用简体字的愿望。

  台湾文史哲出版社社长彭正雄说:“简体字出版市场实在太大了,而且还将继续扩大,我们都看到了,也在不断寻找出路,力求不错过这个难得的机遇。”香港南亚图书出版有限公司总经理钟志祥说:“将来一定是要用简体字出版图书的,这是大势所趋。”

  长期以来,海外有关繁简汉字使用的争论一直不断,但始终没有结果。近日“2008年起繁体汉字见弃联合国”的说法使港澳台地区媒体的相关报道急剧升温。

  据三地媒体报道:联合国使用汉字的简繁字体有两种说法,一是从1971年中国恢复在联合国合法席位以来,联合国就已经弃繁用简,只是历史文件仍采用繁体,二是来源于联合国《2005年世界主要语种、分布与应用力调查》中透露的信息,简体汉字将在2008年起,在官方文件中获得全面采用,一改繁简并存的历史状况。

  “无论如何,联合国将简体字定为华文唯一的官方文字,统一了国际组织使用汉字的标准的决定,必将促使更多的非汉语人群选择学简体字,对一直用繁体字出书的三地出版社来说,固守繁体,市场萎缩,使用简体,前景广阔。”彭正雄说。

  长期以来,香港、澳门和台湾一直使用繁体字,而海外也有较大的繁体字读者群,市场相对稳定,这是三地出版社一直坚持只出版繁体字图书的重要原因之一。

  业内人士介绍,过去东南亚一带,特别是台湾地区在引进大陆图书时,要改成繁体字版才能卖出去,而现在,这些地区大量从大陆直接买简体字版的出版物,销往其他有华人居住的地区。

  彭正雄说:“事实上,我是繁体字的推崇者,但我现在却一直在琢磨如何能在自己出版的图书中加进简体字的元素,因为市场是非常重要的,我们的图书现在也要逐渐开拓大陆市场和更广阔的国际市场,读者认哪种字体,是我们必须考虑的。”

  据了解,目前香港民间推行简体字的热情很高,虽然特区政府没有明确的政策,但很多出版社已经做了大量前期研究和策划,准备选择恰当时机,推出简体字出版物;澳门艺景市场策划有限公司中澳图书中心经理陈秉松说:“我们和中国出版对外贸易总公司合作也已在商谈中,争取早日能有自己的简体书进入大陆市场。”

  相比之下,台湾出版业对出版简体字图书相对谨慎,但巨大的市场对其也产生巨大吸引力。据了解,2003年以来,台湾和大陆的图书交流与发展有了一个质的飞跃。当年有500万册大陆书籍进入了台湾,2004年增加到1300万册,2005年达到1800万册,而今年仅1-6月,大陆进到台湾的书籍就已经达到了1200万册,简体字图书一年的营业额达到了5-6亿元新台币。

  台湾图书出版事业协会秘书长陈恩泉说:“近半年来,台湾要求出版繁简对照本图书的呼声越来越高,这是书商们看到读者群在阅读上最直接的变化。由于台湾当局一直不允许图书出版业使用简体字,因此,能否同时使用两种字体,这是目前台湾业界探讨最多的话题。我们也一直在与当局有关部门积极沟通,希望这一政策早日放开。”

  台湾一些出版社已经在做出这方面积极的探索,台湾文史哲出版社近日出版的一本图书《满语常用会话》就是混用满文、汉语拼音、简体字和繁体字出版的。

  陈恩泉说:“大陆使用简体汉字,但能认识繁体字的人也很多。近年台湾的繁体字图书也开始进入大陆市场,台湾很多大学的图书馆和社会图书馆也已经开始大量购买简体字书。”(完)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有