新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

日本靖国神社新版外文导游手册内容荒谬 中文版手册引发华人抗议


http://www.sina.com.cn 2006年06月23日09:50 南方日报

  本报讯自6月7日起,日本靖国神社炮制出翻译成中文、韩文和英文的导游手册,并已开始向参观者发放。新出版的外文手册介绍了靖国神社的历史和其他细节,内容中荒谬之词引起华人强烈抗议。

  手册用问答形式诡辩了靖国神社的历史。手册援引当年日本军国主义美化侵略战争的用语,把二战称作“大东亚战争”,把侵华战争称作“支那战争”。作为对日本发动侵略

战争缘由的辩解,手册写道:“遗憾的是,为维护日本独立及日本周边的亚洲和平,发生了几次对外战争。”在介绍“靖国神社供奉什么样的神”时,册子这样写道:“供奉在靖国神社的众神灵,也正是因为怀着和天皇陛下同样祈盼永世和平的心情,而为日本献上了宝贵的生命。”手册还把二战后在“东京大审判”中被判有罪的战犯说成“在战后由联军所主导的审判中,片面地被定罪为战争罪犯”的审讯。

  靖国神社的发言人称,推出中文和韩文版“导游”手册的用意,是“促进包括中国、韩国在内的海外参观者更好理解靖国神社”。靖国神社外文手册出版后,其内容中的荒谬之词引起华人强烈抗议。

  一位留学生说:“靖国神社编制外文版‘导游’手册,无非是想向外国人尤其是东亚民众推销异类历史观,把邪恶说成善良,把罪行说成善举。”

  钟欣


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有