新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

巴西华人将出版全球首部中文《巴西谚语俗语集》


http://www.sina.com.cn 2006年07月06日08:44 中国新闻网

  中新网7月6日电 据巴西《南美侨报》报道,巴西华人林长朝、李妙娜夫妇编译的《巴西谚语俗语集》将于年底出版,这是全球首部中文巴西谚语俗语集,共整理收集了800多条巴西葡语常用谚语俗语。

  林先生夫妇编译巴西谚语俗语,不仅得到毕业于巴西天主教大学文学系并以优异成绩考取巴西国家指定公证翻译的女儿林筠的帮助,还得到巴西葡语教授、教师和友好人士的

大力支持和帮助。巴西里约文学院官员、著名女诗人索尼娅·萨勒斯赞扬林先生夫妇即将出版首本《巴西谚语俗语集》,表示要为此书出版作序。鉴于林先生夫妇为促进中巴友好往来和文化交流做出了贡献,他们所居住的坎皮纳斯市议会授予他们2005年度荣誉市民称号,这是该市首次授予华人的光荣称号。

  从2002年8月开始,林先生夫妇就在圣保罗的华文媒体《南美侨报》上发表了《学习巴西谚语》第一课,之后平均每月刊登两课,每课介绍十二句巴西谚语俗语。他们将巴西谚语俗语译成中文,与相似的中国谚语俗语或成语进行对照,并力求注明这些巴西谚语俗语生动和有趣的出处。夫妇两人的作品深受读者好评,它不仅帮助华人华侨学习葡萄牙语,还使他们从中了解巴西的历史和文化。目前夫妇两人正在加紧对已刊登的68课内容进行编辑整理工作。

  林长朝、李妙娜夫妇1986年从中国福建移民巴西,林先生出国前为机械工程师,李妙娜毕业于福建师范大学外语系,曾任福州市人民政府外事办公室英语翻译。移民巴西后,林先生在一家跨国公司担任高级机械设计师,李妙娜则从事英语和中文的教学工作。林先生夫妇在巴西期间,热心推动中巴两国的文化经贸交流工作,在他们牵线搭桥下,福州市与坎皮纳斯市1996年结为友好城市。在与巴西政府和民众的接触中,林先生夫妇感到编译中文版巴西谚语俗语词典的必要性。于是,夫妇两人开始了着手进行这项工作。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有