新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

洋式中餐


http://www.sina.com.cn 2006年07月18日10:54 南京报业网-金陵晚报

  【原载金陵晚报】

  周志明

  上个月去印度公干,在吃了三天咖哩拌饭后,同事偶然发现酒店里有个中餐厅,而且居然还是个四川馆子,兴高采烈地请我们去吃。好不容易等到7点半,走进去,却闻到一股

咖哩味,我马上告诉侍者:“把餐具全洗干净,做的东西不要放咖哩。”侍者摇着头表示同意(印度人摇头是赞同的意思)。

  然后我问侍者:“厨子是中国来的吗?”答曰:“是马来西亚人。”再问:“会汉语吗?”答曰:“只会英语。”心里顿时凉了半截。菜谱拿来,全是英文,上写:中国炒肉、四川炒鸡、四川鱼、中国蔬菜等等。

  菜来了一看,果然完蛋了。中国肉是煮熟后下锅过油,加酱油再勾芡,什么配料都没有;四川鱼是咸鱼,煮熟后下锅过油,加酱油再勾芡,别的什么配料也没有。最令人哭笑不得的是中国蔬菜,洋葱煮熟后下锅过油,加酱油再勾芡,也是没配料。什么时候洋葱成中国蔬菜了。所有菜煮得稀烂,为了用手拌饭方便。

  勉强吃了两口菜让侍者上米饭。见侍者拿一盆饭开始往盘子里盛——又要吃拌饭!我大喊一声住手,对他说:“请给每人拿一个碗。圆的,小的那种。”侍者虽然不懂为什么吃饭不用盘子要用碗,但还是给我们拿了。

  都吃完了也没吃饱,于是把侍者叫来。我对他说:“现在请你们那个中国厨师给我们炒个鸡蛋吃。只要用油炒,不要西式的做法。”

  “那好!”他彬彬有礼地摇着头说:“您要单面煎还是双面煎?”我摇头(这摇头可是表示反对的意思),回答:“我们不吃了。”(编辑暴雪)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有