直到(双语加油站●跟我学) |
---|
http://www.sina.com.cn 2006年07月23日05:39 环球时报 |
句子:他直到半夜才上床睡觉。 误译:Until midnight he went to bed. 正译: 1) He didn’t go to bed until midnight. 2) Not until midnight did he go to bed. 解释:中国学习者使用until 时,容易出错。英语动词可以分为延续性动词和始动性动词。延续性动作表示一个动作延续到某个时刻才停止,英语用 until表达。例如:我们一直等到雨停了。We waited until the rain stopped. 他一直独自生活到现在。Until now, he has always lived alone. 始动性动作表示一个动作到某个时刻才开始,英语用 not until表达。例如:直到你做完这件事,你才能出去。You’re not going out until you’ve finished this. till 与until是同义词。句首通常用until,而不用till。until 比till正式。till通常用在口语中。如活到老,学到老。Study hard till the last day of your life. 注意,延续性是对始动性的否定,像 stay = not yet leave;而始动性反过来是对延续性的否定,像 leave = no longer stay。例如:他在北京一直待到星期天才离开。 1) He stayed in Beijing until Sunday. 2) He didn’t leave Beijing until Sunday. 英语中有两个谚语使用了not …until结构,很像绕口令:Don’t trouble the trouble until the trouble troubles you.直到麻烦(烦恼)麻烦(招惹)到你,你再去麻烦(应付)麻烦(烦恼)。 A lesson learned isn’t learned until you learn it. 直到你真正吸取了教训,才算吸取了吸取到的教训。▲ (本栏目供稿:王逢鑫教授) |