新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

翻译,“枢纽”与桥梁 环湖赛上的表兄弟


http://www.sina.com.cn 2006年07月24日08:35 青海新闻网

  青海新闻网讯 今年的环湖赛上,28名环湖赛翻译人员中,有两名特殊的志愿者,他们是表兄弟,二人同住一个房间,同为环湖赛参赛的队伍做翻译工作,而且,他们都出生在青海,是土生土长的青海人;这一系列的“特别”,引起了记者的好奇。

  7月20日,记者在西宁宾馆运动员就餐处找到了正在忙着为宾馆服务员送运动员餐票的兄弟俩。

  记者了解到,环湖赛翻译人员都是经过严格的考试、面试,通过几道关卡才能正式“上岗”。做翻译工作十分辛苦,翻译是参赛队伍与组委会以及所有人的“枢纽”与桥梁,工作至关重要,必须一丝不苟。见到他俩时,两人的朝气与年轻让我感到惊奇。正如组委会的一位工作人员所说,别看年纪小,两人干得很不错,而且还很活泼、开朗。

  表弟叫李桐,今年只有16岁,是本届环湖赛上年纪最小的翻译,为加拿大国家队服务,看着他从容地与运动员、环湖赛工作人员交谈,让人佩服他的适应能力和社交能力,开朗、活泼是他留给我第一印象;我和李桐在他们的房间谈了一会儿,李桐的表哥杜健匆匆而来,连说“对不起,太忙了”。杜健今年23岁,出生在青海,现就读于英国贝尔法斯特大学,是澳大利亚FRF队的翻译。

  说起做环湖赛翻译的缘由时,两人笑了。李桐腼腆地说:“我出生在青海,是地道的青海人,虽然现在在加拿大读书,但是,我的亲戚和家人都在这里生活,每年暑假我都会回来,与他们共同生活一个多月;听说环湖赛需要翻译,所以,我就报名了。因为,我觉得,自己应该为家乡做一些事情,环湖赛给了我一个为家乡出力的机会。”

  杜健有些激动地说:“当时,听说表弟报名做环湖赛翻译的事情后,我就立即从深圳赶到青海,想为家乡做一些力所能及的事情;在这之前,我在国外做过义工,但一直没有为家乡做事情的机会,这次终于如愿了。这几天,虽然做翻译有点累,但是想着青海有环湖赛这样的国际赛事,心里很激动,也很骄傲、自豪。”

  李桐出生在青海,4岁到广州,12岁后到加拿大,现在在加拿大埃得蒙顿省Harry ainlay学校读十一年级。他说:“来之前,我就想到了工作肯定很辛苦,但是真没想到这么辛苦,不过,为家乡、为环湖赛做一些自己应该做的,就不感到那么累了。再说,这次翻译工作,也是对我的锻炼和考验。”

  23日,在环湖赛的最后一天,记者又见到了李桐和杜健,两人说:“这几天做的事情让我们永远难以忘怀,明年如果有机会,肯定会再来,也希望环湖赛越办越好!” (作者 张志忠)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有