新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

不服台湾水土《武林外传》


http://www.sina.com.cn 2006年07月31日17:30 生活报

  王选

  本报讯《武林外传》在内地创造了收视奇迹,引来台湾各家电视台争夺版权,最后由“八大电视”抢到播映权。但是据了解,《武林》连日来的播出效果不佳,很多观众抱怨“看不懂”,意见主要集中在观众对片中的方言不理解,该台决定将《武林外传》从黄金时段撤下,换上“冷饭”韩剧《大长今》。

  情景喜剧在台湾晚间黄金档播出,《武林外传》算是首例。为使喜剧“笑果”不失真,“八大电视”以原音配字幕的方式播出该剧。开播不到一个月,《武林外传》收视仅为0.07%,台湾观众普遍认为不好笑。在该台的网站论坛上,台湾观众提议重新配音,“完全听不懂里面的语言。”

  对此,《武林外传》的导演尚敬表示理解:“情景剧在南北播放时都会有差异,所以在台湾地区播出观众不接受也就不足为奇了。”而对于观众重新配音的要求,尚敬却认为不合适:“做这样的牺牲,我不太愿意,重新配音以后对于人物的个性多少都会有所改变,也就丧失了该剧原有的魅力。”

  (生活报)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有