新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

他为毛泽东和斯诺当翻译


http://www.sina.com.cn 2006年08月09日11:19 中国宁波网-宁波晚报

  

他为毛泽东和斯诺当翻译

  吴亮平参加长征到达陕北保安时,在毛泽东的窑洞前留影。

  长征中有没有宁波籍的红军指战员呢?70年后的今天,我们在浩如烟海的史料中,查询到了几位参加过长征的宁波籍红军指战员,其中一位就是奉化籍人士吴亮平。

  吴老已于1986年去世。本月4日,记者与生活在北京的吴亮平之子吴毅凌取得了联系,今年54岁的吴毅凌饱含深情地向记者讲述了父亲与毛泽东、张闻天等中央领导人交往的经过,以及父亲在长征途中的一些往事。他说,父亲为人低调,平时极少向家人提起战争年代的辉煌经历以及与高层领导人的密切交往,也没有撰写过回忆录,许多往事都是他从父亲的片言只字中得悉的。这些鲜为人知的史实,如今已成为纪念父亲和研究中共党史的珍贵资料。

  翻译《反杜林论》“功盖群儒”

  1908年出生的吴亮平是奉化忠义乡吴家埠村(今属莼湖)人,小时候就读于奉化县城锦溪小学,1919年进上海南洋中学,1922年跳级考入厦门大学,次年因参加学潮离校,后就读于上海大夏大学经济系。1925年11月,吴亮平赴莫斯科中山大学学习。1927年4月,他在莫斯科加入了中国共产党。在莫斯科中山大学,精通英文、俄文、德文的他曾与张闻天同志合作翻译了《共产党宣言》、《法兰西内战》,自己则独立翻译了《社会主义从空想到科学的发展》、《国家与革命》等马列主义著作。

  1929年,吴亮平从莫斯科回到上海,参与中央文化工作委员会工作,后来受到王明的打击,被撤销职务。但吴亮平并没有因此而消沉,而是开始了他一生中最重要的译著———27万字的恩格斯巨著《反杜林论》的翻译工作。白天,他以教师的身份到大学里代课,以维持生计,晚上则埋头于简陋的亭子间里挥汗翻译,还得时时提防国民党特务的跟踪盯梢。为求译文的准确,吴亮平在德文原著的基础上,经常参照俄、英、日等几种文字的版本进行翻译。就这样用了3个月的时间,这部“马克思主义的百科全书”首次被成功地翻译成中文,并很快在上海江南书店出版。

  1931年,毛泽东率领红军打下福建时,从战利品中发现了吴亮平翻译的《反杜林论》,就一直带在身边认真学习研究。1932年,吴亮平进入中央苏区与毛泽东相识后,毛泽东高兴地称赞他“功盖群儒,其功劳不下于大禹治水”。此后毛泽东多次请吴亮平到住处一起讨论《反杜林论》的主要理论问题,并对吴亮平说:“你的名字叫亮平,翻译用的名字是黎平,还是黎平好。”红军长征到达延安之后,毛泽东又对吴亮平说:“一些东西我可以不带,《反杜林论》我却带来了,还要继续学习啊!”

  长征时主要做地方和宣传工作

  1934年10月,红军主力开始了两万五千里长征。由于吴亮平极少向外界和子女讲起自己长征期间的经历,吴毅凌并不清楚父亲做了哪些具体工作、与什么人有过接触,但父亲偶尔谈起的有关长征的经历,吴毅凌都记在心中。

  长征初期,吴亮平任红一军团地方工作部部长,主要从事地方工作,没有参加前线作战。每到一个地方,他领导的红一军团地方工作部都要做当地老百姓的工作,将负伤的红军战士安顿在老百姓家里。遵义会议后,吴亮平任红三军团政治部宣传部长、中央纵队秘书长,主要负责向部队宣传遵义会议精神以及毛泽东军事思想。他坚信毛泽东的战略战术是正确的,他的宣传在红军队伍中产生了十分重要的影响,对统一红军思想起了重要作用。

  为毛泽东和斯诺当翻译

  红军长征到达延安后,吴亮平担任中共中央局宣传部长、中央宣传部副部长等职务。在这其间,他最重要的贡献是为毛泽东和美国记者斯诺当翻译。

  美国记者斯诺是第一个进入中国红区采访的西方记者,他于1936年5月至10月来到西北陕甘宁根据地进行实地采访,并根据采访写了大量通讯,汇编成《红星照耀中国》一书。1938年该书在上海出版,为适应当时环境,书名改为《西行漫记》,在国内外产生了巨大的影响。书中记录了斯诺与毛泽东的几十次对话,都是由吴亮平担任现场翻译的。但当时吴亮平没有让斯诺为自己照相,也没有留下与毛泽东等领导人在一起的合影。

  斯诺第一次采访毛泽东是在1936年7月16日,他在描绘那场谈话的情景时几次提到了吴亮平:“毛泽东交叉着双腿坐在从岩石中凿成的一个很深的壁龛里,吸着一支前门牌香烟。坐在我旁边的是吴亮平,也是一位年轻的苏维埃干部,在我对毛泽东进行正式采访时担任译员。”“时间已过了早晨两点,我筋疲力尽,但在毛泽东苍白得有点发黄的脸上,我却找不出疲倦的表示。在吴亮平翻译和我记录的同时,他一忽而在两个小房间之间来回踱步,一忽而坐下来,一忽而躺下来,一忽而倚在桌子上读报告。”……

  生前没有回过故乡

  1937年,吴亮平任《解放》周刊责任编辑,在抗大、中央党校、马列学院和陕北公学讲授马列主义课程。1940年,他将《反杜林论》进行了一次较为全面的校译,后由三联书店出版。毛泽东曾多次高度评价吴亮平对马列主义书籍译著的贡献。1942年,毛泽东在给凯丰的信中就写道:“延安整风完之后,中央须设一个大的编译部,大批地翻译马恩列斯及苏联书籍,我想亮平同志在翻译方面有功绩,最好还是由他主持编译部。”

  新中国成立后,吴亮平历任上海沪西区委书记、华东局企业管理委员会副书记、中央财政组长、化工部副部长、国家经委委员、中央党校顾问、全国政协第五届常委及中央党史资料征集委员会等团体顾问、中央顾问委员会委员。1955年、1973年,他先后又将《反杜林论》的个别词句进行了认真的修订,由人民出版社重新出版。

  让吴毅凌觉得遗憾的是,直到1986年去世,父亲生前一直没有回故乡奉化探望过。(记者胡晓新)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有