新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

记者手记:所有叶卡捷琳堡人都认为自己是欧洲人


http://www.sina.com.cn 2006年08月15日10:50 新华网

  

记者手记:所有叶卡捷琳堡人都认为自己是欧洲人

  欧亚分界线界碑摄影:国际广播电台记者苑听雷

  新华网消息叶卡捷琳堡市是俄罗斯第三大城市。它的特殊之处除了该市是俄罗斯前总统叶利钦的故乡外,更重要的是亚欧分界线从这座城市穿过。也就是说叶卡捷琳堡市一半

属于亚洲、一半属于欧洲。

  从叶卡捷琳堡的市中心出发,沿着通往莫斯科的联邦公路向西行驶17公里,就到了亚洲和欧洲的分界线了。在那里,记者看到一条2厘米宽的黄线把公路分成两半。在公路的旁边竖着一个4米高的欧亚分界纪念碑。纪念碑同样被黄线分成两半,两边分别用俄语写着“亚洲”和“欧洲”。

  记者分开两腿站在黄线的两边,同跨欧亚大陆的感觉很是神奇。这时,记者的脑子里突然冒出了一个问题:“住在这片神奇土地上的居民究竟认为自己是欧洲人还是亚洲人呢?”

  叶卡捷琳堡记者之家位于该市的市中心,其所在位置属于该市的亚洲部分。8月12日,到访的“中俄友谊之旅”报道团成员与当地政府代表和记者在此地举行了会谈。

  在会谈所有程序性问答结束以后,记者忍不住提出了一直困惑不已的问题:“请问在座的各位认为自己是欧洲人还是亚洲人呢?”在场的官员和记者们先是一愣,随即大笑起来,纷纷说到:“所有叶卡捷琳堡人都认为自己是欧洲人。”

  一位俄通社——塔斯社的记者干脆拍着自己胸口说:“看看我们,究竟哪点长得不像欧洲人?”的确,眼前的这些官员和记者们个个拥有典型的欧洲人的相貌特征:高鼻梁、深眼窝、金发(少数是黑发)、蓝眼睛。这个有着150万居民的城市虽然居住着很多民族,但是绝大部分居民还是俄罗斯族。

  这位记者接着说道:“当然,俄罗斯始终是只双头鹰,一头看着亚洲,一头看着欧洲,叶卡捷琳堡就是这两个头共有的脖子。”

  会谈结束后,俄罗斯记者要求中国记者用中文写出“叶卡捷琳堡”四个汉字,然后如获至宝的收藏了起来。甚至有俄罗斯记者出于好奇,在中国记者写完这四个字后把他们的笔也拿去作纪念了。

  看来,叶卡捷琳堡人对中国人的好奇心并不比我们对他们的好奇心少。(完)(记者刘蓉蓉)

  

记者手记:所有叶卡捷琳堡人都认为自己是欧洲人

  

记者手记:所有叶卡捷琳堡人都认为自己是欧洲人


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有