乌拉尔有个“唐人街” |
---|
http://www.sina.com.cn 2006年08月20日04:59 环球时报 |
杭建民(音译)在叶卡捷琳堡已经生活了13年。这些年里,他是当地华人社团负责人。“请叫我任尼亚”,他用蹩脚的俄语说。 席婷扬(音译)是杭的下属,她的俄语说得比上司好得多。当地的一家通信公司就是找她帮的忙。 “一天,有个人来找我,跟我说,他想把手机资费单翻译成汉语”,席讲述着她最近接下的一份工作,“我马上就答应了,因为我的亲友们都遇到过类似的问题。他们 能用俄语交谈,但是却看不懂俄语。”叶卡捷琳堡市的索尔季罗夫卡区早已变成了乌拉尔的“唐人街”。几乎每一个手机商店都有一张用象形文字(指中文)书写的手机资费价目表。 据官方统计,索尔季罗夫卡共有5000名中国人,而非官方的数据则显示,有2.5万中国人生活在这里。 不仅如此,索尔季罗夫卡的不少商店都取了汉语名字。当地的一家银行甚至张贴汉语的告示。如今,在著名的塔干商业街上,很少能听到有人说俄语了。 “现在越来越多的中国人到乌拉尔,这挺好的。”杭建民说,“我们将为当地发展经济,复兴农庄。而叶卡捷琳堡再也不会遇到没有新鲜蔬菜的问题了。”▲ (摘自 8月17日《共青团真理报》,原题:乌拉尔通信公司适应中国人, 郝芯译) |