中国译协表彰“资深翻译家” 239名“资深翻译家”受表彰,季羡林获“翻译文化终身成就奖” |
---|
http://www.sina.com.cn 2006年09月27日10:17 大河网-大河报 |
据新华社电在9月30日“国际翻译日”到来之际,中国翻译协会26日表彰了239名在翻译领域长期耕耘并做出突出贡献的翻译家,授予他们“资深翻译家”的荣誉称号,著名学者、教育家、翻译家季羡林被授予“翻译文化终身成就奖”。 中国译协从2001年起分别对从事外事外交、对外传播、社会科学、文学和民族语文翻译的800多位翻译家进行了表彰。本次获“资深翻译家”称号的翻译家来自外交部、文化部 、商务部、广电总局、新华社、外文局等20多个中央及地方单位,涉及英、法、德、俄、西、阿等15个语种。因身体原因不能到会的季羡林在书面发言中表示,他一生都在从事与促进中外文化交流相关的工作,深刻体会到翻译在促进不同民族、语言和文化交流中的重要作用。住在解放军总医院已3年多的季老在病房里接受了这一奖项。“我是搞翻译的,但我不是多么突出。现在把终身成就奖颁发给我,我感觉到还应该努力。”季老把荣誉证书和奖牌紧紧抱在胸前说。 季羡林是中国译协最初的发起人之一,2004年当选为中国译协名誉会长,主要译著包括译自德文的马克思著作《论印度》,译自梵文的印度古代大史诗《罗摩衍那》、印度名剧《沙恭达罗》,译自英文的特丽耶·黛维的《家庭中的泰戈尔》等。 |