新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

从罢工到“相生” ——记上汽集团走出国门第一课


http://www.sina.com.cn 2006年10月04日08:52 解放日报

  编者按:今年,是中国加入WTO五周年。随着中国经济更全面融入世界,越来越多的中国企业跨出国门。温家宝总理在今年的《政府工作报告》中指出:“支持有条件的企业‘走出去’,按照国际通行规则对外投资和跨国经营,在境外建立加工基地、营销服务网络和研发机构。”

  走出去,需要勇气,需要实干,需要在各种风险和考验中不断探索。为真实反映上

海企业走出去的“原生态”,解放日报携手东方卫视,精心选择5个上海企业海外项目,派出联合采访小组,前往项目所在国,深入实地采访调查,足迹遍及亚洲的韩国、越南,欧洲的德国、俄罗斯,南美的巴西,以及美国,获得了大量第一手材料。从今天起,本报将陆续推出“解放调查·上海企业在海外”系列报道,东方卫视将同步播出有关报道,这也是上海平面媒体和电视媒体首次实施的大规模跨媒体跨国度联合采访调查。我们希望通过报道,为有志于走出去的国内企业提供借鉴和思考。

  9月初的韩国首尔,略带凉意。

  记者抵达这里时,一场中国企业十分陌生的罢工风波,刚刚结束———在过去的1个多月中,上汽股份双龙汽车公司5000多名员工罢工,平泽、昌原等地工厂大门被堵住,生产停顿、产品积压……

  耗资5亿美元收购双龙才1年多时间,上汽股份遇到了从未有过的挑战;

  劳资冲突,对于中国大企业而言极少经历。这,显然是走出国门的第一课。

  风波的结果完全出乎外界意料。原本以为罢工会拖到9月中旬或10月份,可就在8月30日,双龙汽车的劳资双方和解了:公司没有答应工会的加薪要求,还获得灵活调配生产线上员工的权利,但也相应取消了裁员计划。这一方案得到大多数员工的支持,其中昌原工厂员工的赞成票率达85%。

  在首尔的第一天,记者翻阅当地报纸,韩国媒体这样评价双龙罢工风波的平息:在8月份波及韩国所有大型汽车公司的罢工中,双龙汽车管理层与工会达成的协议是最有利的,显现出他们相当灵活的策略。

  双龙汽车中方代表理事兼首席副社长张海涛对于这样的评论,有自己看法:“达成协议,不仅对出资方有利,而是要让劳资双方在公司未来发展中得到双赢。”

  他告诉记者,韩国人的语言中,有一个词或许能恰当地表达双龙劳资双方未来的关系———“相生”。

  紧张时刻

  8月11日,正是罢工局面最紧张的时候。上汽股份执行副总裁墨菲,出任双龙汽车代表理事。

  那一天,在离首尔不远的平泽生产总部,工会成员封锁了正门,5000多名员工围住生产总部大楼,并打碎了主楼建筑一层的三块玻璃,罢工全面开始。韩国员工为此次罢工取了一个颇具斗争意义的名称———“玉碎罢工”,取意“宁为玉碎,不为瓦全”。

  “如此激烈的冲突,是我们不愿意看到的。”在双龙首尔总部简洁朴素的办公室里,身为国际汽车业知名管理专家的墨菲言语坦诚。

  罢工,源于对公司改革发展的不同预期:上汽在2005年初获得双龙控股权之后,面对连续几年的收益下滑,目标是尽快提升盈利能力,发挥协同效应,减少不必要的支出,为公司发展注入新活力;可在双龙工会看来,结构调整意味着裁员,与上汽中国工厂共享技术平台则被认为是“技术外流”,会使更多工人在未来几年失去饭碗。7月下旬,获得双龙汽车加快改革进程消息后,平泽员工就举行了三步一拜游行抗议。

  每年8月,是韩国传统的罢工季节,墨菲上任被渲染成“结构调整专家到了”,劳资关系紧张程度进一步升级。8月中旬,工厂停产,产品减产近2万辆,生产车间里,处处是工会人员搭的帐篷和蚊帐;上游众多配套企业,也只剩下空荡荡的装配流水线。

  公司陷入困境,要价颇高的谈判条件也随之而来。工会提出今年度要再次上调工资10.5%。仅此一项,双龙就需要支付1.7亿美元以上。

  “双龙会不会走向倒闭?”部分韩国媒体这样问。

  不少同行也注意着,上汽双龙如何渡过这一难关。

  刚柔相济

  退,还是不退。上汽双龙选择了后者。

  8月18日,上汽股份对外宣布,对双龙汽车冻结包括工资、税金在内的所有现金支付,直到工会罢工结束为止。这意味着,上汽没有让步,对抗气氛骤然更浓。“我们别无选择,如果答应工会提出的要求,公司将陷入更可怕的困境。何况,今年退让了,明年后年,当罢工再来时,我们怎么办?”张海涛谈到当时决策时依然目光坚定,“对于原则问题我们坚持不变,那就是一定要建立符合公司实际的薪酬制度。”

  坚持不退让,意味着更大风险,如果让罢工拖得太长,对工厂的打击会更大。

  事态越紧张,越要保持冷静。双龙的中韩双方高层认真分析形势之后达成一致———坚持原则的同时,要坦诚沟通。

  双龙汽车的崔馨铎社长站在了第一线,这位曾经主持过双龙主席等车型开发的韩国著名工程师,一次次坐到工会成员和员工之前。崔馨铎摆出严谨的数据,阐释公司的现状,包括“3年来不断下滑的收益”、“市场局势的变化”、“政策的不利影响”、“成本上升的压力”,崔馨铎丝毫不隐瞒公司的任何问题和管理层解决问题的办法,有时一谈就是好几个小时,喉咙为之沙哑。真诚最重要———一次次,一天天,员工开始评价,“社长是工程师出身,他不会说谎。”

  面对罢工,中方高层保持本色,既坚持原则,又平易近人,谦和待物。他们知道,必须真诚地传递一个信息:中方高层和韩方员工不是生死对手,而是双龙汽车“家”中的一员。

  在张海涛的办公室里,他拿出一本名为《漫画韩国》的书,翻开书来,一幅幅生动幽默的场景映入记者眼帘,讲叙着各类韩国文化习俗,这是上汽高层给他们布置的“家庭作业”。从去年到韩国至今,张海涛参加了近10次韩国员工家庭的生日聚会、婚典丧礼。在韩国员工家人逝世的灵堂前,他按照韩国习俗———下跪祭拜;在员工小孩出世的派对上,他笑容满面,送上祝辞。主管采购的副社长沈剑平每次从上海到首尔,总会带上12岁儿子画的画送给韩国同事,画面的花鸟虫鱼样子很幼稚,却让韩国同事从中读懂:家庭和亲情,无论在韩国还是中国,都一样重要。

  双龙的10多名中方高层和管理人员,都集中住在首尔市郊盆塘地区的居民新区。放眼望去,一排排密密麻麻的高层宿舍依山而建,这里离首尔总部办公楼有18公里,上班、购物和娱乐都不方便,但租价仅是市区公寓的1/3。上汽接管双龙不久,“中国高管生活简朴”的信息在公司内外不胫而走,“几乎每天都是两点一线,晚上8点前就回家了,周末也不去打高尔夫”,驾驶员渐渐地喜欢为中国高管开车,因为不少韩国大公司高层习惯泡吧到深夜。“双龙苦难时期,中方管理层没有闲着,而在加倍努力。”

  这样的坚持,让中国企业家逐步赢得韩方员工,甚至工会会员的认同,尽管罢工在继续,但一些细微的变化出现了:

  8月底,上汽集团副总裁蒋志伟和张海涛等中方高层,再次被工会成员挡在平泽工厂的大门口,38摄氏度的高温下,他们耐心地解释了两个小时,汗流浃背。一位工会成员终于看不过去了,叫了一声“张社长”,把冰镇饮料递了上去……

  互信双赢

  真诚终见成效。有了互信,劳资双方显现良好姿态:

  工会收回了加薪10.5%的高额要价,同意中止部分福利制度。双龙管理层也撤消了裁员544人的计划,职工情绪平稳许多。

  8月30日,在劳资双方的协议中,为公司注入发展动力成为重要内容。管理层许诺,到2009年末,每年都在开发新车型和发动机、改善服务网方面投资3000亿韩元。

  其中的一条协议内容,在韩国劳资谈判中开创先例:双龙管理层可以根据流水线需要调配劳动力。对此,崔馨铎的解释是:“这在中国或许很平常,但在韩国企业,生产线上不同岗位人员的调整,必须得到工会批准,许多市场机会由于工会意见不同,加以干预而丧失。”

  当地舆论则如此评价:这为韩国传统的劳资关系走出困境带来了榜样和希望。

  在对协议内容的投票表决中,486名员工代表有58.39%投赞成票,其中昌原发动机厂的赞同率高达85%。

  罢工结束后,双龙全体员工在登报申明中说道:“双龙汽车经历了痛苦,为了心爱的公司的未来发展,劳资双方已再次携手。通过相生相荣的劳资文化,我们将会再次成为被各位国民所爱戴的企业。”

  张海涛告诉记者,在罢工中,上汽股份付出了一些学费,第三季度双龙的利润无疑会大幅下滑,但从长期看,妥善处理好本次罢工,对公司长期可持续发展,却是有利的。

  通过此次罢工的妥善解决,上汽股份和双龙汽车管理层对劳资双方今后可能出现的矛盾,收获了信心。上汽股份总裁陈虹表示:“国际化经营对于上汽来说是一个经受考验,不断学习提高的过程,上汽有能力有信心为实现未来的国际化战略目标铺平道路。”

  值得注意的是,在罢工50多天时间内,双龙汽车的股票没有下降,反而有2%—3%的微幅上升。

  在双龙总部大会议室里,记者看到上汽董事长胡茂元书写的“双赢”两个大字,显得分外遒劲、传神。“下次,等董事长再来双龙时,想请他再写两个字———相生”,一位韩方员工这样表示。

  记者的话:上汽集团妥善处理双龙汽车罢工风波,被韩国员工誉为“相生”,至少带给我们三点启示:其一,相生不是妥协。在原则问题上,该坚持还是得坚持,但坚持的同时沟通至关重要,所谓晓之以理。其二,要融入当地,关心他人必不可少。上汽的中方管理人员以身作则,尊重当地习俗,和韩国员工打成一片,所谓动之以情。其三,追求双赢,是最大的公约数。员工是企业的基础,求一己之利绝对是短视行为,唯有兼顾各方利益,解决矛盾才有互信基础,企业发展才有前进动力。家和万事兴,构建和谐的企业文化,应该成为我们“走出去”企业孜孜以求的目标。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有