新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

异国遭遇“汉语障碍”


http://www.sina.com.cn 2006年10月06日00:21 重庆晚报

  有在外企任高管的父母作经济后盾,“小留”王晓到澳洲后不用辛苦打工,但空余时间想家,还是感到日子难捱。半年后,塔龙佳动物园在报纸上打广告招募义工,于是他便报着试一试的态度前去报名,不想竟“一试中的”。经过培训,他每周六在该园的义工服务部作“汉语援助”。

  上班的第一天,他便遭遇“语言障碍”,而这“障碍”并非来自英语,而是他的母

语汉语。

  那天中午,他吃着自己带来的快餐饭,忽见一位亚裔老人犹犹豫豫地向服务部走来。老人手上拿着一张《羊城晚报》,他当即判断是内地同胞,便连忙放下快餐盒,操着海派普通话迎了上去:“老人家,我能帮助您吗?”

  然而,当老人开口说话时,王晓却哑火了——对方说的是带有浓重地方口音的粤语,他这个上海阿拉竟没听懂一句。见王晓像个木桩子似地愣在那里,老人急了,便使用起肢体语言。老人指着肚子,王晓便关切地问:“肚子疼吗?是否需要我送您上医院?”老人做下蹲的动作,王晓便赶紧去扶起他:“您老腿脚不方便,别摔着了。”老人伸出一个手指,他又瞎蒙道:“您是一个人到澳洲来旅游的?”见老人还是摇头,他没辙了,只好拿出纸笔,请对方把要求写出来。但老人握着笔却一脸的茫然。“不会写字?那画个符号也行。”王晓边说边比画,老人想了想,便在纸上歪歪扭扭地画了一座“山”。联想到刚才老人指肚子,他猜测道:“M?麦当劳?你肚子饿了,想吃饭?”老人摇摇头又点点头,于是他连忙扶着老人直奔建在对面小山上的麦当劳——原来,老人内急,想上厕所。

  王晓扶着老人从麦当劳出来,刚好碰到正在寻人的老人的亲属。见老人安然无恙,他们自是千恩万谢:“感谢您这位活雷锋,您是东北人吗?”王晓不好意思地回答:“我不是东北人,也不是活雷锋,我只是一个普通的义工。不好意思,连自己同胞的话都不懂,我这个‘汉语援助’也太不称职了,也亏得老人想起麦当劳里有厕所,否则后果难以想象!”工作了一段时间,王晓便发现,来动物园参观游览的同胞中,操粤语的竟占了将近一半,为了便于交流,他便自己掏腰包到唐人街的粤语培训班去学习了两月,尽管远没达到熟练使用的程度,但只要有不谙普通话而说粤语的游客求援,他也能操着半生不熟的粤语为他们服务。

  汪嘉

  网络编辑:孔祥伟


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有