京公共场所将有双语标识 英文译法标准年底出台 | ||
---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年10月14日08:24 中国新闻网 | ||
资料图片:五月二十五日,《中国日报》外国专家Tad Utoft先生(左一)在北京对外经济贸易大学诚信楼国际会议厅举办的“用准确英语标识迎接2008奥运会----中国公共场所双语标识规范大行动”新闻发布会上与该校学生交流,并共同更正中国旅游地出现的英语标识文字错误。中新社发 邹宪 摄 版权声明:凡标注有“cnsphoto”字样的图片版权均属中国新闻网,未经书面授权,不得转载使用。 中新网10月14日电据北京青年报报道,第五届北京市民外语游园会今天开幕。13日,市民讲外语活动组委会关负责人透露,继年初出台“道路交通双语标识英文译法标准”之后,北京的旅游景区、商业、体育场馆等9类公共场所双语标识英文译法标准也将在年底前陆续出台。明年年底,北京市公共场所主要的地方标牌标识将得到规范。 据市民讲外语活动组委会副主任刘洋介绍,北京市将制订道路交通、旅游景区、商业、文博、文化设施、地铁公交、医疗卫生、体育场馆、环卫设施和综合等10类公共场所双语标识英文译法标准。道路交通的标准已于今年年初出台,部分标准目前还进行了补充。 据了解,双语标识还要在某些方面细化,北京市政府外办专门聘请了三十余位中外专家,作为标识规范领导小组的专家顾问。目前,9类公共场所双语标识英文译法标准的初稿已经完成,待市质监局等部门报批后预计今年年底前出台,成为北京市的地方标准。到明年年底,北京市公共场所主要的地方标牌标识将得到规范。 刘洋表示,北京市公共场所的双语标识将采用国际通用的图形标志和汉语标识为主,英文只是作为一个辅助信息。(李天际) | ||