新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

学生翻译今秋“淘金”不易


http://www.sina.com.cn 2006年10月15日15:27 金羊网-羊城晚报

  都指望本届广交会好赚钱,上阵之后却发现僧多粥少身价掉

  本报讯记者张军、姚志德、严丽梅、刘薇报道:百届广交会今天正式开幕,学生翻译几天前就已提前“开战”。

  竞争相当激烈

  记者昨天发现,广州市流花路馆前已经排满了高举牌子招揽生意的学生。一辆出租车刚刚在馆前停稳,五六个手举牌子的学生热情地迎了上去,“要翻译吗?”“我有五六届广交会现场翻译的经验了!”……一个个想尽办法推销自己。

  翻译的队伍从广交会正门一直延伸到锦汉展览馆。记者粗粗数了一下,不下300人。路过的人只要稍稍停顿一下,或者样貌看起来像“老外”的,马上就会有学生上前搭讪。

  琶洲馆附近的新港东地铁口,也汇集了七八拨推销“翻译”的人群。

  在这群队伍中,不但有广州本地的学生,还有外市甚至外省的。张乃丽便是两天前从江门赶到广州的。“我已经做了三届广交会的翻译了。”说着,她亮出上一届广交会的进馆证。

  小陈更是不远千里,和他的四个同伴专程从天津赶过来。“这次是第100届,应该生意会很好吧。”

  湖南湘潭大学更是以学校组织的形式,将学生“派”到广交会。

  行情今不如昔

  如此庞大的翻译大军,竞争之激烈可想而知。

  “翻译的活,一届不如一届。”张乃丽沮丧地说,她举了一天的牌,结果是过问的多,真正定下来的主顾少之又少。小陈的收获,也只是8人过问,一人下单。

  更令学生翻译郁闷的是,翻译的价格也在不断下滑。6年前,一天英语翻译还可以要价200-250元,高的甚至达到400元;4年前,变成了150-250元/天。这一届的价格,估计还要往下掉。

  “客商们都学精了,使劲地跟我们讨价还价。你报200元,他就砍掉50元甚至100元。”张乃丽说,“你不答应他就去找别人,反正现在是供大于求。”

  虽然如此,她还是不愿意放弃这个历练的机会。上一届,她以每天150元的价格做了6天翻译,除去400多元的食宿以及路费,还赚了将近500元。

  生意不好做,学生翻译们也更加“节约”了。记者试图向好几个人要名片,得到的答复都是“如果不要翻译,就免了吧”。

  小语种要价高

  英语翻译成了“大路货”,小语种却奇货可居。

  记者发现,在长长的队伍中,偶尔也会有几个举着非英语类翻译的牌子,诸如西班牙语、日语、德语、法语等。

  从天津赶来的小陈便是其中之一。“法语的翻译,价格比英语高多了。”他说,刚刚谈下来的那单生意,对方每天要付给他约600元。

  

学生翻译今秋“淘金”不易

  上图:广交会上的学生翻译,身价一年不如一年本报记者陈国陈文笔摄

  (日京/编制)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有