新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

“狗”族语汇必须慎用(谈经说典)


http://www.sina.com.cn 2006年10月19日03:34 人民网-人民日报海外版

  由“狗”(包括“犬”)构成的词和熟语等,统称“狗”族语汇。现代汉语中,“狗”族语汇多含强烈的贬义色彩。

  《现代汉语词典》(2002年增补本)在“狗”词条下,收了“狗吃屎、狗胆包天”等17个词语,其中15个贬义色彩都非常强烈。

  事实上,在现代汉语中,很多以“狗”为中心的偏正性词语,都可以直接用来骂人。现代汉语中,含褒义的“狗”族语汇很少,大家熟悉的,只有两句谚语:“猫来穷,狗来富”和“儿不嫌母丑,狗不嫌家贫”。

  汉语中“狗”族语汇的贬义色彩限制了“狗”族语汇的使用范围,使其多用于表达反面、消极的情感态度,多用于诅咒、泄愤、谩骂等场合。如果“狗”族语汇运用失当而造成失误,会引发各种误解和争端。

  自古以来,这样的事例很多。

  战国时,齐国重臣晏子身材矮小。齐派晏子使楚,楚王在城门旁边开了一道狗洞似的小门,让晏子进城。晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”——楚王欲以狗贬晏子,晏子巧妙回击,使楚国成了“狗国”,也就使楚王成了“狗王”。

  2000年,巴黎一家剧院上演名为《华人与狗不得入内》的闹剧,法国的文化广告周刊《文化指南》也刊出相关广告。此事引起法国的华侨华人会以歧视罪向巴黎高等法院起诉作者,并强烈要求更改书名和剧名。后经法院调解,作者齐博做出让步,华人社团才终止了他们的司法追诉。事后,齐博在接受中国记者采访的时候说:“这是一个大误会!”并进一步解释说,他了解“华人与狗不得入内”这段辱华历史,他毫无羞辱中国的意思,他非常热爱中国。但是,不管他怎样解释,误会已经产生。将“华人”与“狗”并列,对无论是在国内还是国外的华人来说,都是一种极大的侮辱,感情上都是无法接受的,而法国人对此并无深刻的认识。

  2002年7月,西安一只叫“笨笨”的宠物狗与邻居小孩“奔奔”声音近似,犬主人因此被“奔奔”之父砍了数刀。有律师认为:给犬所取之名与人同名,有侵权的嫌疑。一旦出现“人狗同名”的纠纷,作为给狗起名的一方,应考虑中国人传统道德、文化心理等因素,尊重他人人格,给狗更名。

  “狗”族语汇是最典型的文化词语。现代汉语中,“狗”族语汇的贬义,有其文化心理上的原因。典型文化词语所蕴涵的丰富的文化含义包括褒贬色彩,是一个民族的历史、地理、哲学、宗教、行为模式、文化习俗等等,于漫长的历史发展过程中在其语言中形成的积淀,已经深深地扎根于该民族母语使用者的心里,形成了某种思维定势,因而具有巨大的惯性。运用此类词语必须充分考虑这种惯性,充分尊重该民族、该社会对此类词语的主流价值判断和褒贬文化定位,从而保证在外语教学与翻译、对外汉语教学、中外文化交流和新闻、广告等语言运用领域,少出差错,少点误解,否则争端便在所难免。

  周元琳文摘自《修辞学习》


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有