新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

评论:“点到为止”也该有双语


http://www.sina.com.cn 2006年11月26日06:00 光明网
陈胜(北京市民)

  周末,笔者陪一位外国朋友一同出去游玩。当我们正愁找地方时,突然看到前方有一个“点到为止”亭。我们俩高兴地走进去,我按几下就找到我们要找的地方。朋友非常庆幸地用英语告诉我,还好有我陪他来,不然他可能就会迷路,找不到要去的地方了。因为他的中文很一般,而“点到为止”亭只有中文,他根本看不懂。

  朋友的话使我恍然大悟,首都北京是国际大都市,有许许多多的国际友人来这里游

玩、参观等,不是每个国际友人的中文都是很好的,这样导致他们有时会丢失方向,而北京还有许多公共场所、设施只有中文,使他们非常不方便。

  我建议,北京的“点到为止”也应该双语,也就是说有中文版,还有英文版,这样才能与国际接轨。随着2008年奥运会的来临,会有越来越多的外国人来到北京,这些给予人帮助的公共设施,应该起到它的作用,让外国人在北京出行方便,所以这些设施应该逐渐完善,使其功能更齐全。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有