新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

评论:印度"神猴"来了,悟空仍是"取经者"


http://www.sina.com.cn 2006年12月19日12:00 南方网

  日本翻拍《西游记》的风波刚刚过去,六小龄童与宁财神的争论刚刚平息,又有一枚重量级的文化炸弹降临到我们头上——据说是孙悟空原型的印度神话形象神猴哈奴曼的雕像来到了我们中国(12月18日《京华时报》)。

  虽然说孙悟空的原型是哈奴曼的说法自胡适、陈寅恪二位先生提出来到现在已经有些年头,但让很多视悟空为“国粹”的人接受这一说法却颇为困难。

  相对于线条“粗糙”的哈奴曼来说,吴承恩笔下的孙悟空已经非常丰满,这说明文学形象应该是不断进化的。既然“神猴”哈奴曼可以被吴承恩塑造成孙悟空,那么谁又敢保证明天不会有人从孙悟空身上提取出另外一个经典呢?

  有很多东西并不是某一个民族独有的。既然吴承恩可以把印度“神猴”哈奴曼写成齐天大圣、张艺谋可以在中国排演《图兰朵》,那么日本人抑或美国人也照样可以拍出他们眼中的《西游记》,这又有什么奇怪的呢?

  哈奴曼来了,我们不必生气,更不要咒骂。因为文学是活的,该来的一定会来,该走的也一定会走。记住,哈奴曼不是印度的,它属于世界;孙悟空更不是谁家的,它属于人类。 (编辑:张音)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有