新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

访著名华裔歌唱家田浩江:歌剧《秦始皇》将成世界经典作品


http://www.sina.com.cn 2006年12月23日00:44 新华网

  新华网纽约12月22日电(记者 王波) 在歌剧《秦始皇》中饰演王大将军的著名华裔男低音歌唱家田浩江,22日在该剧首演后接受新华社记者专访时表示,歌剧《秦始皇》是中西文化撞击发出的一道绚丽的光芒,这部由中国人创作,表现中国题材的歌剧将成为世界经典作品。

  田浩江说,这种文化的撞击在观众以及演员中都产生了一种令人震撼的效果,也令

他激动不已。虽然他在中国演过几十部歌剧,但这种激动人心的场面十分罕见。而这一切发生在纽约大都会歌剧院尤其难能可贵,因为它是世界水平的歌剧院,对歌剧的制作、作曲、导演、演员都十分挑剔。他表示,希望这部歌剧能尽早回到中国演出,能用中文来演唱,而且希望有一天能由西方的歌剧演员用中文演唱。

  田浩江表示,作为一名华人,能够在这部巨作中担任重要角色对于他本人来说,同样具有历史意义。自己已经从事歌剧演出20多年,饰演过50多个西方角色,而这次能够在西方顶级的歌剧院首演的第一部真正的中国大型歌剧中塑造一位中国人物,无疑是自己歌剧生涯中的巅峰。

  在谈到歌剧《秦始皇》的人物塑造时,田浩江指出,从一方面来说,作为中国人,自己的身上自然而然地有着中国文化的血脉,可以更直接地感受到中国角色的内心世界。当开始认真研究秦始皇等中国历史人物时,发现自己缺乏有关中国历史和文化方面的知识。为了弥补这一缺陷,田浩江买了大量中国历史书籍认真阅读,把所有能找到的有关秦始皇的作品都找来读,还特意到西安以及古代丝绸之路等地采风。他认为,如果不亲身踏上那片土地,坐在曼哈顿是无法获得那种切身感受的。当他来到西安秦兵马俑博物馆时,从那些兵俑面部表情和身体动作细微的变化中,他觉得自己感受到了两千多年前的将军和士兵的神态,并逐渐找到了自己所要饰演的王大将军的感觉。

  通过在为饰演歌剧《秦始皇》角色而作的大量案头准备工作,田浩江说,他欣慰地感到自己开始沉浸到博大精深的中国文化之中。除了音乐之外,在形体动作、眼神和表情等方面,田浩江每天都在体会,揣摩。刚开始排练时,他满脑子都是音乐和角色,一度甚至到了夜不能寐的地步。为了体会人物的心态,他在家中准备了一把剑,有空就对着镜子演练动作。

  谈到与在剧中饰演秦始皇的世界著名男高音多明戈的合作时,田浩江说,自1991年以来,此次是第9次与多明戈同台演出,每次都能从他身上学到新东西,每次排练时都能被他感染,而多明戈又总是毫无保留地把自己的经验传授给别人。这位世界级的艺术大师虽年近70高龄,但仍然保持着艺术青春,依然活跃在世界歌剧舞台上,这一点令田浩江钦佩不已,他希望这次与大师的合作不是最后一次,也希望《秦始皇》不是与他合作的最后一部作品。

  在回忆起自己走过的路时,田浩江表示,自己并不怕吃苦,就连割草时,也总是歌声不断,并因此获得“唱歌的园丁”的美称,而真正可怕的是那种不知前途在哪里的渺茫感。人们常说,华人声乐艺术家要在海外谋发展必须要过语言关、曲目关和文化素养关,但田浩江认为,这些固然重要,但其实最关键的是过好自己这一关,从事艺术的过程其实也是做人的过程。

  田浩江在西方歌剧舞台上活跃了20多年,保持了艺术上的常青,这在很大程度上得益于他不断学习,不断充电。目前他又结合自己多年来的艺术实践,把在70、80年代时看过的西方文学经典著作找来重新阅读,每每都有新的、更加深刻的感受。

  田浩江特别谈到妻子廖英华对他的帮助。她虽然是位从事遗传学研究的科学家,但十分热爱艺术。她提前退休,把全部时间和精力都用来帮助他的歌唱事业,并在他情绪低落时,承受了许多压力。田浩江坦言,如果没有妻子的支持,20多年来,他不可能走到今天。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有