抱歉,你被“冥王星”了

http://www.sina.com.cn 2007年01月09日09:57 信息时报

  

抱歉,你被“冥王星”了
据新华社电 对于刚刚过去的2006年,人们喜欢用各种年度评选活动做个总结。据美联社8日报道,2006年度美国流行词评选已落下帷幕,“冥王星”荣登冠军宝座,这也算是这颗前行星被降级之后所得到的意外收获吧。

  失之东隅收之桑榆

  美国方言学会于5日召开年会,会上,“Pluto”(冥王星)一词当选2006年度最流行词汇。

  Pluto的当选与这颗昔日行星的“降级”遭遇有着密不可分的联系,国际天文学联合会大会去年投票决定把冥王星排除在行星行列之外,将其列入矮行星。因此,Pluto还被引申为动词Plutoed,意为“让某人或某物降级或贬值”。

  虽遭降级,但“冥王星”却赢得了声誉。“民众对‘冥王星’降级一事反应强烈,美国方言学会会员们相信这更显示了这个词汇的重要性,”美国方言学会会长克利夫兰·埃文斯说道。

  流行词汇评选种类繁多

  年度流行词汇由美国方言学会评选得出。方言学会已有117年历史,会员包括语言学家、语法学家、历史学家以及独立学者。

  美国方言学会自1990年开始评选美国年度流行词。2005年获此殊荣的是“truthiness”(真实),由美国讽刺明星斯蒂芬·科尔伯特创造。他在自己主持的脱口秀节目《科尔伯特报告》中首次使用这个词,并赋予其新的意义:来自内心、而并非来自书本的真相。

  美国方言学会评选类型多种多样。在“最不需要的词”范畴里,“SuriKat”打败了“the decider”,意思是好莱坞明星“汤姆·克鲁斯和凯蒂·霍姆斯女儿的假定绰号”。

  2006美国流行词汇榜

  状元

  Plutoed

  释义:

  Pluto还被引申为动词Plutoed,意为“让某人或某物降级或贬值”。

  榜眼

  macaca(或macaca moment)

  释义:

  “像对待外国人那样对待美国公民”。

  “macaca”首先被前参议员乔治·艾伦使用。他在去年中期选举中曾经用这个词指代一名印度移民的儿子。有些人认为这个词带有浓重的种族歧视色彩。据统计,截至去年8月,“macaca”一词一直以绝对优势位居热门词汇首位。

  其他入围词汇

  climate canary

  释义:

  “一种生物体或物种的亚健康状态和急剧减少的数量暗示的巨大环境灾难”。

  murse

  释义:

  “男士钱包”,对应Purse(女用包)

  flog

  释义:

  “促销商品的假冒博客”。

爱问(iAsk.com)