中国昆曲首次登陆欧洲 与一流剧团享受同样待遇

http://www.sina.com.cn 2007年01月23日01:17 中国新闻网

  中新社苏州一月二十二日电题:中国昆曲首次登陆欧洲引起轰动

  作者周丽伟

  舞台上,唐明皇与杨贵妃重逢对视,舞台下,近千名欧洲观众屏气凝神,让剧场内的气氛在瞬间凝固……昆曲首次登陆欧洲,便以优雅的唱腔、精美的服饰、具有浓郁东方色彩的布景,征服了来自比利时、荷兰、德国和法国等地的欧洲观众。首场演出结束后,来自比利时及周边国家的欧洲戏迷意犹未尽,久久不愿离场。

  昆曲是中国的“百戏之祖”和人类非物质文化遗产,在海内外久负盛名。《长生殿》搬演唐明皇与杨贵妃的故事,曲调华丽高妙,音律婉转严谨,结构细腻,是中国古典四大名剧之一,由苏州昆剧院和台湾石头出版社联合制作,中国戏曲梅花奖“二度梅”得主王芳领衔主演。本剧自二〇〇四年二月在台湾成功首演后,经过两岸有关方面的通力合作,演出足迹已经遍及台湾、香港、北京、上海等地,至今已经演满四十一场,并曾获台湾地区最高奖“戏曲金钟奖”的殊荣。

  据介绍,昆曲《长生殿》在比利时演出期间,首度尝试商业演出,门票定在在五欧元与三十五欧元之间,与世界一流剧团享受同样待遇,而苏州昆剧院的演出费更是达到每场一点五万欧元。在三天的演出中,列日皇家剧场几乎每天场场爆满。该剧院已几十年未上演过来自东方的戏曲,初次上演即引起轰动。很多比利时观众看了第一场,再接着看第二场、第三场,成了中国昆曲的粉丝。

  列日省省长福雷看完演出到后台向演员致谢说:“你们的表演精妙绝伦,服装道具令人眼花缭乱。欧洲人又一次领略到了东方文化的神奇与精彩,这无疑有助于增进我们对中国文化的了解。”比利时主要法文报纸《自由比利时报》开辟专版介绍《长生殿》的演出情况,标题就叫《昆曲,中国“戏曲之母”》。文章称,中国昆曲精美绝伦的舞台背景与服装造就了“绝佳的视觉效果”。

  为赴欧洲演出,《长生殿》特意从原著五十折中精选出二十七折,剧本遵循只删不改、不加的原则,强化爱情主线,淡化安史之乱的政治背景,还特别准备了一百多套服装以展示昆曲的古今韵味和艺术风采。很多欧洲的观众虽不懂中文,但通过演员的服饰变换,舞台背景变化,理解剧情的发展。

  昆曲《长生殿》剧团演出人员近日从欧洲载誉归来,苏州昆剧院院长蔡少华说,传统戏剧+现代科技元素+商业运作,让中国昆曲艺术再次掀起世界性的热潮。昆曲《长生殿》这种在中国传统戏剧演出中史无前例的包装推广意识,为昆曲打开海外市场、赢得更广泛的观众创造了条件。

爱问(iAsk.com)