片名害了《野人传奇》

http://www.sina.com.cn 2007年04月06日02:01 重庆晨报

  

片名害了《野人传奇》

  本报讯(记者聂晶)光看片名,以为是一部讲述丛林野人与人类斗争的动作片。因为发行方匪夷所思的译名,使这部汇集约瑟夫•费因斯等奥斯卡明星阵容,演绎文明冲突中悲情史歌的电影无人能识。昨天,记者和晨报电影评审团成员在环艺影城提前观片后,为佳片被片名所害大呼不值。

  英、法合拍的该片(《MantoMan》比较正常的译名是《从人到人》),是2005年第55届柏林电影节的开幕影片,由奥斯卡获奖影片《莎翁情史》男主角约瑟夫•费因斯与奥斯卡获奖影片《英国病人》女主角克里斯汀•斯科特•托马斯担当主演。曾凭借影片《印度支那》获得奥斯卡最佳外语片奖的著名导演雷吉斯•瓦格涅在这部影片中注入了浓重的人文思考。

  电影:人的真情

  影片讲述19世纪70年代,一群英国科学家冒险进入位于赤道的神秘原始森林,希望找寻猿猴向人类进化过程中所丢失的重要一环。科学家从森林中俘虏了两个活样本并带回到文明世界。大部分人认为活样本是未进化的人类并把他们放在动物园中展览,但偏偏有人认为这两个活样本是人类并要拯救他们。

  影片并没有从猎奇的角度去展示野人的凶残或是愚昧,而是另辟蹊径,从蛮荒与现代文明如何相处、人类如何探究自身的视角去展示。在这场剧烈的撞击中,有对人与人之间尔虞我诈的揭示,也有对人类文明进程的血泪史的体察,更有一种对于真诚、真情的信仰。

  评审员:非常感动

  原英文片名比较突出地表现出导演在讲述两个文明的冲突的时候,更多的把着眼点放在了人与人的冲突上,表现人性的冲突。经常参加评审团活动的冯小姐说,《野人传奇》这个片名却让人感到莫名其妙,但看过之后觉得非常感动。美国海归姚小姐认为,英国导演的手法细腻、深刻,是部难得的佳片,不过需要观众静下心来欣赏。不过大家也觉得,为该片配音的演员很棒,但片中的丛林矮人也被配成中文发音,失去了其原始“野性”,大家希望以原音配字幕的方式出现,更能表现野人的原始状态。该片将于9日在渝上映。

爱问(iAsk.com)