福州人老张记了十多年闽南话笔记

http://www.sina.com.cn 2007年09月03日15:15 厦门网-厦门晚报

  

福州人老张记了十多年闽南话笔记

  主持人小李正在教老张发音。

  老张手里捧着一本有点破的笔记本,上面密密麻麻地记着一些闽南话和普通话对应的词句。七八个人围着他,盯着笔记本。

  他低头看了一眼本子上的词,抬头说“好玩”,对面站着的闽南话主持人之一小李答:好七头(闽南话音)。老张跟着学了一遍,又说“很好”,小李又答:好势。两人就这样一问一答,旁边的人也跟着学得很欢。

  老张是福州人,今年62岁,在厦门生活30多年了。从部队转业到174医院当内科医生,同事大多是北方人,上班碰到的是同事,以前住的小区里也都是同事,老婆也是福州人,“去和谁学闽南话?”他现在只会用闽南话说一些简单的词,还不会整句地说。

  他儿子从小也不会说闽南话,到福州上大学,倒是把福州话给学会了。现在工作了,出差时,人家问“你是哪人”,儿子说“我是厦门人”。人家让说句闽南话听听,儿子很尴尬。现在儿子的儿子5岁了,一对双胞胎。老张说:“等我学会了要教孙子说。”

  笔记本封面上写着“一九九三年七月一日”,从那时起,老张就开始记这些词句,大多是从广播、电视的闽南话节目里听到的。左边是闽南话音译,右边括号里是普通话发音的词,比如“呷面(吃面条)”。其中有些词的音译很有意思,比如“报名”注成“驳命”,“买卖”注为“梅每”,“每一个人”是“每一固狼”,发起音来倒是有点闽南话的味道。

  老张还把同类的一些词组成句子,像顺口溜一样,还押韵了。比如“湖南河南分得清/油盐柴米糖味精/风云雷雨电震霆”等。大家都说老张的这本笔记本很实用,想借来复印一下。

  他平常把笔记本放在包里,有空就拿出来念。不会念的,碰到人就问。人家听了,摆摆手,说:“老西(老师傅),我听不懂。”十有八九碰到不会说的。

  他说,和主持人这样一问一答后,他发现他有很多音没发准。

  离开的时候,老张要了本地人魏先生的电话号码,他说碰到不会说的,想打电话请教一下。

  文/图 厝边记者 郑两兴 厝边新闻助理 黄淑萍

爱问(iAsk.com)
·城市营销百家谈>> ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·携手新浪共创辉煌