传统医学名词术语有了国际标准

http://www.sina.com.cn 2007年10月18日09:39 南方日报

  本报讯 《传统医学国际标准名词术语》16日在世界卫生组织(WHO)和国家中医药管理局联合召开的新闻发布会上颁布。该书是传统医学全球化发展的里程碑,为从事传统医学的医务人员、在校学生、立法人员以及西方国家传统医学学生及从业人员提供了统一标准。

  据WHO西太平洋地区传统医学官员崔昇勋介绍,中、韩、日等国家专家经过4年来的努力,完成了WHO对传统医学术语国际标准的制订任务,中医药标准化工作的研究迈上了新台阶。该标准包括总类、基础理论、诊断学、临床各科、治疗学、针灸(学)、药物治疗、传统医学典籍等8大类,3543个词条。每个名词都有序号、英文名、中文名及定义/描述。其中,传统医学典籍部分的术语按照序号、中文名、拼音、作者/编者、成书年代、国家、英文名称的顺序编排。

  中国的传统医学对日本、韩国、越南等周边国家及地区影响深远,根据不同的国情,形成了中医学、日本汉方医学、韩医学、越南医学等传统医学。在西太平洋地区,它们被统称为“传统医学”。随着近年来传统医学的不断发展和传播,为了满足在医疗实践、教育、研究、国际交流等方面不断增长的迫切需要,制订一个传统医学术语的国际标准被提上了议事日程。

  参与研究制订该标准的北京大学医学部教授谢竹藩介绍,通过国家中医药管理局的大力支持和世界卫生组织西太区的组织协调,在中、日、韩等国家地区专家的共同研究协商下,最终确定了3543个词条,并提交了这一版本的《传统医学国际标准名词术语》。本次收录的条目在翻译时有四项标准:反映传统医学实质、避免采用拼音、不造新词、与WHO标准一致。他表示,传统医学从没有规范到有标准,为今后传统医药标准化建设打下了基础。

  据介绍,在WHO西太区和国家中医药管理局的支持下,该标准将成为教材编写、信息交流的参照标准。每隔3至5年,还将对该标准进行完善修订。牛莹

爱问(iAsk.com)
·城市营销百家谈>> ·城市发现之旅有奖活动 ·企业管理利器 ·新浪邮箱畅通无阻