|
|
双语教学要避免“走两端”http://www.sina.com.cn 2007年12月12日08:00 解放日报
本报记者 彭 薇 有的双语教学,将英语当成“点缀”,几声口令、一段顺口溜了事;有的双语课则用英语“满堂灌”,学科教学成了语言教学……昨天在沪举行的全国双语教学研讨会上,与会专家指出目前中小学双语教学要避免“走两端”的误区。 “Horse stance”(走马步)、“one two three”(一二三)……在一节体育双语示范课上,英语就只是简单地重复着这些口令。有的幼儿园还教孩子用英语背唐诗,家长们置疑:“孩子连中文唐诗都不能完全理解,更别说用英语了。”本市三知教育理论研究所专家王钰成说,近两年他听了500节左右双语课,发现多数备课目标不明确,用几句简单的英语“点缀”一番走走形式,成了表演课。 据了解,全国有2000多所中小学开展双语教育,涉及数学、自然、地理、历史等学科。无锡外国语学校校长高小芳指出,现在很多学校开双语课有过度“语言化”的倾向,双语课成了英语“满堂灌”。有学生上完一堂生物双语课后愁眉苦脸:“太深奥了,老师们通篇用英语讲‘基因’,很多单词恐怕大学生也不识。” 还有专家说,经常有老师向其咨询“一堂课要讲多长时间的英语才算双语课”。他们指出,双语课没有语言的“硬性指标”,关键是让学生掌握学科知识的同时,增强使用规范英语表达的能力。一堂好的双语课不是以老师的英语水平有多高、讲得多流利为标准,而应突出学生“要素”,鼓励他们参与和讨论,能用英语流畅地交流、自如地表达观点。 |