避免术后失语 施行对话手术

http://www.sina.com.cn 2008年03月26日04:04 大洋网-广州日报

  文/记者涂端玉 通讯员史春玉

  医生先在颅骨处切开一个拳头大小的孔,用电脑系统解除麻醉,使患者清醒,再用神经导航和皮层电刺激技术定位中英语言区,此时语言师开始用最常用的普通话和英语与患者聊天,通过神经导航、术中唤醒和两种语言功能区定位监测,确定肿瘤和两种语言区的关系,主刀教授迅速做定位识别标志,肿瘤则可被准确切除。

  “How are you doing?”“Fine,thanks.”……一边实施开颅手术一边让患者讲英语?是的。专家表示,某些脑部肿瘤位置非常靠近人体大脑语言功能区,以往全麻手术医生若“差之毫厘”很可能导致患者术后“失语”。为此,医生尝试在开颅后中断麻药,唤醒患者,并请语言师用普通话和英语与其聊天,从而确定两种语言功能区与肿瘤的定位监测,达到只切肿瘤不碰语言区的效果。国内目前已完成四例此类新颖术中对话手术,李先生则是第一例。

  同声传译人才患脑瘤

  经常担任同声传译、同时还是语言教育专家,正是以“讲话”为衣食父母的李先生却被查出患有脑瘤。李先生有次讲着话的时候突然失去意识,继而全身抽搐、晕倒在地。随后被送到医院急救时经CT扫描检查发现:其脑袋里长了一个鸡蛋大的瘤子,证明为脑胶质瘤。心急如焚的他多方打听,得知虽然脑瘤可以顺利切除,但手术后语言功能特别是母语外的第二种语言可能会受到影响,而语言正是他的“看家本领”。

  “因为该肿瘤位于大脑颞页,非常接近语言中枢,所以一旦实施开颅肿瘤切除术,很容易导致整个语言功能的丢失,临床统计,大约1/4患者术后存在‘失语’后遗症,所以不少医生不敢轻易动刀子切除该部位肿瘤。”广州军区总医院神经外科中心王伟民主任表示。

  “他的工作重心完全依赖语言,所以尽可能保留语言功能对患者术后生活质量保证十分重要,不但要保留粤语、普通话,还要保留英语。”王伟民主任介绍,这取决于手术中如何精确识别语言功能所在位置。“李先生母语为粤语,7岁上小学学习普通话,后来专攻英语。虽然基本语言区能大致判断,但双语的位置有明显差别,粤语和普通话位置大致一样,而英语语言区分布相对广泛。”

  经过反复测量、权衡,专家们决定大胆尝试前所未有的手术方法:采用“唤醒麻醉下定位两种语言的脑功能区手术”,看能否在切除肿瘤的同时使他最大限度保留外语功能。还要边做手术边说英语。李先生对此感到不可思议,但他反复考虑后答应了。

  此手术国内仅四例

  “How are you doing?”“Fine,thanks.”“今天你心情好吗?”“还不错。”……在广州军区总医院神经外科,一台特殊的脑胶质瘤切除术开始了。李先生在全身麻醉下渐渐失去知觉,医生在他的颅骨处切开一个拳头般大小的孔,采用先进的电脑控制系统解除麻醉使李先生清醒,再用神经导航和皮层电刺激技术定位汉语和英语语言区,此时语言师开始分别用李先生最常使用的普通话和英语与他聊天,通过神经导航、术中唤醒和两种语言功能区定位监测,确定肿瘤和两种语言区的关系,而主刀教授王伟民主任则迅速做定位识别标志,肿瘤被准确切除。

  据专家介绍,三个月后,李先生术前突发时的症状全部消失,而且粤语、普通话和英语都逐渐恢复流畅,不久他又操起一口行云流水的英语,自信地投入到工作中了。

  王伟民告诉记者,此技术主要适用于位于运动、语言及感觉等脑功能区的肿瘤、动静脉畸形或其他病变的外科手术治疗。国内仅完成四例,按时间顺序推算,李先生为第一例。

Powered By Google
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻