跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

著名作家李洱接受本报记者专访——从来不看中国当代小说的顾彬为什么说中国当代小说是垃圾呢?

http://www.sina.com.cn  2009年10月31日06:46  大河网-大河报

  □首席记者张体义

  日前,我省著名作家李洱在参加法兰克福书展之余,还参加了柏林文学节和瑞士的中国文学节,有很多的感慨。10月30日,李洱接受了本报记者的专访。

  李洱告诉记者,5月7日,他到过一次法兰克福。当时,他被安排住在法兰克福火车站对面的国际饭店。与他同行的,是香港岭南大学中文系主任也斯。他跟也斯都没有料到,他们住的地方其实是德国最有名的红灯区。第二天早上,汉学家顾彬在饭店大堂里对他说:我很不喜欢红灯区。当他说到第三遍的时候,李洱只好回应他:顾彬先生,不是我要住在这里的,是你们德国人安排我住在这里的。

  李洱说:那次,我在法兰克福只住了两天。两天之后,我被拉到了另外一个城市——杜塞尔多夫。一批来自意大利、瑞士和德国的汉学家和翻译家在那里等待着我与也斯。围绕着《石榴树上结樱桃》,我与那些汉学家进行了多次对话,其中不乏争论。当然,争论主要发生在我与顾彬之间。我常常望着忧郁而孤愤的顾彬,想,他为什么一定要选择生活在垃圾之中呢?他对我说,他从来不看中国当代小说。但一个从来不看中国当代小说的人为什么会宣称中国当代小说是垃圾呢?这就像一个从来不吃桃子的人,却宣称桃子是用臭豆腐做的。

  10月7日,李洱再次到了法兰克福。当李洱到达下榻的宾馆的时候,在走廊上看到了自己的照片,以及《花腔》德语版的照片。他不能不感叹德国人工作的仔细和认真。

  李洱告诉记者:中国作为此次法兰克福书展的主宾国,自然受到了最多媒体的关注,世界各地的重要出版社都将中国作家的书籍以及关于中国的书籍摆在展台最显眼的位置。我的作品的德语版、意大利语版、韩语版和英语版分别在这次书展上亮相,其中《花腔》的德语版在书展上举行了首发式。一些前来法兰克福的中国媒体,总是问到德国总理默克尔与《石榴树上结樱桃》的故事,好像这本书在德国的影响是因为默克尔。其实,首先是因为这本书在德国有了一些影响,默克尔才看到了这本书。默克尔还给这本书的译者夏黛丽女士写了一封信,感谢夏黛丽女士翻译了这本书,使她增加了对当代中国的了解。德国、意大利和瑞士的记者,现在更感兴趣的是《花腔》。他们说这本书的影响将超过《石榴树上结樱桃》。

  来源:

Powered By Google

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有