跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

冬奥村外巧遇李佳军 昔日速滑名将现任哈萨克斯坦队教练

http://www.sina.com.cn  2010年02月12日19:12  中国广播网

  中广网北京2月12日消息 据中国之声《新闻晚高峰》16时50分报道,在参加冬奥会运动员们居住的冬奥村,中国体育代表团的驻地格外显眼,冬奥村朝西的公寓阳台上挂满了五星红旗,那里就是90多名中国运动员的驻地。不过除了昨天的升旗仪式和例行的训练,中国运动员基本上不会跨出奥运村半步,大赛前的压力显而易见。不过今天在冬奥村外我们还是看到了一个熟悉的身影,他就是中国昔日男子短道速滑的领军人物李佳军。他现在是哈萨克斯坦队的教练。中央台记者王磊专访了他:

  

冬奥村外巧遇李佳军昔日速滑名将现任哈萨克斯坦队教练

  昔日速滑名将李佳军和记者王磊相会奥运村。

  退役的三年时间里,李佳军两年在加拿大执教,一年之前担任哈萨克斯坦队的教练,身穿哈萨克斯坦队蓝色队服的他走上前来让人不敢认,但是看看他一笑就眯缝起的小眼睛和憨厚的笑容,你就知道李佳军还是李佳军,不过他一开口完全是哈萨克斯坦队教练的口气,首先就说起了自己的队员:

  这次跟我来参赛的一个队员今年才16岁,也是第一次参加国际比赛,又是第一次参加奥运会,如果他参加世界青少年的话,应该能够达到前六名的水平,参加决赛没问题;参加奥运会的话,按正常水平来讲,32人参赛,20名左右吧。另外我们的目标更主要的是明年的亚洲冬季运动会,在哈萨克斯坦举办。

  由于哈萨克斯坦队水平较低,本次比赛只有一名队员入围奥运会,教练名额也只有一个,和队员语言都不通的李佳军确实是老冠军遇到了新问题,他说:因为在哈萨克斯坦国内的时候给我配了一个说哈语的翻译,但是出来之后,就是我和队员两个人,领队也没有,就是我们俩,交流基本是半英半俄,再加上手势,我觉得交流还是没有问题。因为那个国家语言非常多,大部分人说哈语,又有一些人说俄语,对我来讲听起来分不清。

  记者:你能听懂哈语或俄语么?

  李佳军:听不懂,但是训练中一些简单词汇可以。

  除了语言不通,一个人运动员训练也成了问题,好在李佳军来自中国哈萨克斯坦队的运动员就跟着中国队一起训练,吃起了大灶:

  李佳军:我们总共来了一个,训练没法安排,你像中国队为什么好训练,中国队男女多,比如安排五组,每个人带一组,就能完成五组,我们的一个队员,正常应该滑五组,但是我们滑完一组就已经不行了,总是一个人在滑滑不了,所以训练有点困难。

  也许正是因为没有对比赛成绩的期望,李佳军的第五次冬奥会体会到了真正的快乐:我这是参加第五次了,也是最轻松、最悠闲的一次,确实能彻彻底底享受奥运氛围。因为各个国家要求不一样,尤其像我们这个国家因为本身能力水平包括参赛人数比较少,没有承担更多任务,所以到这里之后更多的是参与,所以给了我更多的空闲时间。

  在异地他乡,大洋彼岸到国外执教的李佳军在春节家将到来的时候,通过广播向家乡父老问好:各位听众朋友们大家好,我是李佳军,我目前在哈萨克斯坦国家队执教,这是我第五次参加冬奥会了,还有两天中国的春节就要到来了,在这里,在温哥华的奥运村里,祝所有听众朋友们新春愉快,给大家拜个年。

  

转发此文至微博

Powered By Google
留言板电话:010-82612286

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有