跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

德国总统夫人,幸运的第三者(图)

http://www.sina.com.cn  2010年07月07日17:46  国际在线

  

德国总统夫人,幸运的第三者(图)

  伍尔夫当选总统后和妻子(右)、女儿一起庆祝

  

德国总统夫人,幸运的第三者(图)

  贝蒂娜常常用轻纱和披肩掩盖上臂的文身,让自己看起来更端庄

  贝蒂娜刺文身、听摇滚,几乎处处都开创了这个国家的先河

  本报记者/綦桂芳

  6月30日,51岁的克里斯蒂安·伍尔夫成功当选德国第10任联邦总统。不过成为德国媒体新宠儿的并不是这位德国战后最年轻的总统,而是他的夫人贝蒂娜·伍尔夫。她也是德国战后最年轻的第一夫人。

  这位36岁的德国新第一夫人外形靓丽不输时尚明星,右臂上还刺有文身,使她成为德国第一位拥有文身的总统夫人。伍尔夫当选总统后,贝蒂娜频频出现在媒体上,媒体和公众对她关注最多的就是她身上的文身,以及经常为遮盖文身披上的曼妙轻纱。

  伍尔夫的第一任妻子克里斯蒂娜是一名律师,两人是奥斯纳布吕克法学院的同学,这段校园恋情最终让两人于1988年2月结为连理,并育有一女。一直以来,文质彬彬、经常面带微笑的伍尔夫,被人们看作是“梦幻女婿”的代表。他经常带着太太和女儿一家三口公开亮相。伍尔夫夫妇的照片多年来常出现在德国的报纸和杂志封面上,被视为传统家庭价值的典范。不过,英雄难过美人关,在结识贝蒂娜后,伍尔夫甘冒名誉和事业皆毁的风险,抛弃结发妻子,扑向情人贝蒂娜的怀抱。

  2006年6月,伍尔夫宣布与克里斯蒂娜离婚,并公开了与“新欢”贝蒂娜的恋情。这段婚外情始于一趟商务旅行,当时贝蒂娜任职于“欧洲大陆”轮胎公司,职务是公关经理,并且她当时还是一个单身妈妈。2008年3月,伍尔夫与贝蒂娜低调完婚,并于当年5月生下两人的第一个孩子。

  奇怪的是,一向以严谨、呆板著称的德国人居然容忍了这段起于婚外情的婚姻。伍尔夫和贝蒂娜的结合并没有影响他的事业,反而推动他的政治生涯向好的方向发展。贝蒂娜与伍尔夫结婚后继续从事公关经理的工作,并经常发表一些支持开明婚姻制度的言论。贝蒂娜这位言行开放、婚后不当家庭主妇的新时代女性形象也颇为德国民众看好。

  对此,德国人解释:“婚外情对其他政治人物而言是个丑闻。可我们认为挑中她(贝蒂娜)是伍尔夫做过的最棒的决定,德国终于出现了一位士兵们都喜欢把她照片挂在柜子里的第一夫人。”

  贝蒂娜以靓丽的外貌、独立的个性走入公众视野。媒体不禁拿她与法国第一夫人布鲁尼、美国第一夫人米歇尔以及英国首相夫人萨曼莎相提并论。这几位夫人被视为各自国家现代女性的缩影,都注重时尚,引领风潮,是新时代的象征。不过,贝蒂娜本人对此不予置评。

  贝蒂娜现在是德国第三大日用品连锁超市罗斯曼的总部公共关系部负责人。虽然是一位出色的职业女性,但朋友们都认为贝蒂娜是一个以生活为中心的女人,并且幽默、机智、富有紧迫感。她的闺中密友曾评价说,贝蒂娜始终对生活持积极乐观的态度,跟她在一起经常是欢笑不断。她还喜欢运动,时常跟朋友一起远足、骑自行车、打篮球。闺中密友都很佩服贝蒂娜能够把家庭、工作、爱好和朋友关系处理得如此之好。另外,精通传媒学的贝蒂娜和丈夫一样喜欢音乐,尤其钟爱摇滚乐。据悉,她已经预购了U2乐队定于今年8月在德国汉诺威举行的摇滚音乐会门票。

转发此文至微博

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有