跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

莎乐美在中国广泛而深远

http://www.sina.com.cn  2010年07月21日10:07  国际在线

  

莎乐美在中国广泛而深远

  蒂达·巴拉主演的电影《莎乐美》招贴画

  莎乐美在中国也产生了广泛而深远的影响。自中国著名剧作家田汉将王尔德诗剧译介到中国以后,中国作家开始有意识地将此形象运用到创作中去。

  著名剧作家欧阳予倩被莎乐美疯狂绝望的爱情深深打动。他在创作戏剧《潘金莲》时,将英雄武松手刃淫妇潘金莲的复仇故事改写为潘金莲为爱赴死的故事。潘金莲热恋武松,将死之时,对武松说:“我的心早已给了你了,放在这里,你没有拿去!二郎你来看!雪白的胸膛,里头有一颗很红很热很真的心,你拿去吧!”又云:“我今生今世不能和你在一处,来生来世变头牛,剥了我的皮给你做靴子!变条蚕,吐出丝来给你做衣服。你杀我,我还是爱你!”这段话不难令人联想到莎乐美绝望亲吻血泊中约翰头颅的经典台词,其血腥残酷的场面,爱恨生死的主题都有相似之处。

  女作家苏雪林的三幕剧《鸠那罗的眼睛》也明显受到王尔德的影响。该剧取材于唐朝佛家故事,原本意在宣扬因果报应。鸠那罗做太子时曾猎得500只鹿,剜其眼睛,日食一双。后来,鹿化身为王后,剜去鸠那罗眼睛以为前世怨报。苏雪林将此故事改编为王后痴爱太子,太子却始终冷漠,王后在绝望中挖出太子眼睛而后自杀。如此敢爱敢恨,因爱成狂的王后形象完全是莎乐美的中国翻版。王后对太子的热烈告白:“你那微微颤抖的身体,好像清风摇摆中的描画书;你那苍白的脸色,比如香象玉口中玉牙;侮辱无理的言辞,从你甜蜜的舌头吐出反成了一串银铃似的悦耳的赞颂。”这与王尔德笔下莎乐美对约翰的动人告白何其相似。(赵晓辉)

转发此文至微博

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有