跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

台胞走南闯北练就海峡腔:“咱们都是一家人”

http://www.sina.com.cn  2010年07月26日17:34  中国新闻网

  中新网7月26日电台湾《旺报》日前刊文《走南闯北练就海峡腔》,文章以作者自己的亲身见闻,讲述在大陆旅行途中遇到的一些方言趣事,文章称“九腔十八调、各有各的调,隔了座山的方言可能就大不相同”,并由自己的见闻中感悟,“走过神州山川,早已处处为家。不必问我从哪里来,天南地北,咱们都是一家人。”

  文章摘编如下:

  我第一次自助旅行到北京,从机场一路到市中心的计程车上,开车的师傅问:“您这普通话说得挺标准的,又不带北京的土味儿,究竟是哪来的?”我说:“不瞒您说,我其实是台湾同胞。”他一时竟惊慌地说:“唉呀,对不住对不住,我还以为您是新加坡来的。”我学着一口“京片子”的腔调挥挥手说:“没事儿,没事儿。”这便是我与大陆百姓的第一次“亲密接触”,朴实中带着暖暖的情意。

  三年后,我去的地方改在了南京。在一家足浴店里,为我按摩的服务员问:“你是哪儿人啊?”我说:“你猜呢?”她纳闷地说:“从你的普通话真猜不出。是东北的吗?”一旁的大陆朋友听到这儿,忍不住开口:“你听过东北人侃大山吗?差太远了吧!”也许是自小受“普通话”演讲比赛的训练,我的“普通话”算得上字正腔圆。

  最带劲的一回是在广州。白云山上,卖茶的老人问起我是不是北方人。“是比广州北一些,”我神秘兮兮地说。话音刚落,只见他一扭头,对一旁的老婆说:“拿一些‘茶米’(茶叶)来。”我大吃一惊,心想这不是我平日跟家人说的闽南话吗?一问之下,才知老人家正来自福建安溪,许多台湾人的祖先便打那儿来。从那一刻起,我便改以闽南语和他杀起价来,仿佛也算得上是“他乡遇故知”了。

  也许是大陆出品的清宫剧在台湾播出的关系,不少台湾人总以为大陆人说话都是带“儿话音”和“卷舌音”。我接触到的大陆朋友里,则大多觉得台湾人说话“女的嗲气、男的娘气”。在大陆待上一段日子后返回台湾,我这个地道台湾人又常被误认为是对岸“阿陆仔”,只有自嘲说得一口“海峡腔”了。

  一位台南长大的好友曾在火车上被人问起是哪里人,她轻声地答道:“我是中国人。”简单一句话,使我感触良久。这些年来,走过神州山川,早已处处为家。不必问我从哪里来,天南地北,咱们都是一家人。

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有