N厝边记者 杨梅香 吴宗元
加拿大人Jony一上路,就被交警逮住了。交警不认他的驾照,说他违章。原来,这本驾照是在加拿大办的,他在国内开车,得换成中国的才行。而在转换过程中,他还得证明翻译机构是否正规,以断定译文是否准确。上周,为这事,他来到了泉州市公证处。
去年,Jony到晋江一家公司工作,因为不熟悉路,一直都没有自己开车。这段时间,他感觉对泉州熟悉了很多,就打算自己开车,谁知一上路就被交警抓住了。一打听,他才知道,自己在加拿大考取的驾照不能用,需换成中国的驾照。而换证前,还需办一份公证。
一走进公证处,Jony就从包里拿出一本证件,一边递给公证员,一边说了几句英语。公证员一愣,由于语言障碍,没听懂,不知道他想表达什么意思。Jony见状改说中文,大家才知道他是为了换驾照而来的。
泉州市公证处主任张文章说,外籍人员在国外取得了驾照,但如果想在中国开车,需要将驾照换成国内的。而交通部门在给外籍人员换证时,必须确保国外驾照的真实性,为此就需要先将外文翻译成中文。在这个过程中,公证处需要公证翻译机构是否正规,以此断定译文是否准确。这类公证叫做声明书公证,通俗也称“翻译公证”,可以用于各类文件的翻译上,比如公司的涉外合同以及国外取得的证书等。办理这类公证时,外籍人员应携带需要翻译的文件、护照。
|
|
|