跳转到正文内容

让更多斯里兰卡电影走入中国影院

http://www.sina.com.cn  2011年05月15日08:31  深圳特区报

  

让更多斯里兰卡电影走入中国影院
艾克纳亚克期待更多中国人了解斯里兰卡电影。

  T.B Ekanayake Minister of Culture Affairs

  More Sri Lanka films to make appearance in Chinese cinemas

  ■ 深圳特区报记者 孙锦 文/图

  LOCATED in the southern part of Asia, Sri Lanka made a name for itself with the mysterious beauty and all kinds of diamonds. However, few Chinese know about the country's films. Mr. T.B Ekanayake, Sri Lanka's Minister of Culture Affairs, expressed his view that Sri Lanka seeks more film marketing agencies to promote their films to increase its global box office appeal.

  Ekanayake brought with him a star-studded cast of film directors. “Many people know about our traditional dancing, but actually we have a very developed film industry, ” Ekanayake told the journalist that they produce an average of 25 films each year, and 6 of them can capture different kinds of international awards. Sri Lanka wants to earn the reputation of high quality of film instead of high quantity.

  “We will learn from successful practice of China’s film marketing and introduce related talents from ICIF,” Ekanayake held that Sri Lanka will use the platform of ICIF to further promote the cultural cooperation between China and Sri Lanka via exchanges in the film industry. (Sun Jin)

  位于亚洲南端的斯里兰卡以盛产宝石而得以“宝石之国”的美誉,同时也是很多中国人眼中的“神秘国度”,但却很少有中国人看过斯里兰卡电影。前来参加第七届文博会的斯里兰卡文化部部长艾克纳亚克昨日接受本报记者专访时表示,将通过文博会的平台寻找更多影视文化推广机构,让更多斯里兰卡优秀电影走进中国影院,让中国观众了解“宝石之国”的风土人情。

  艾克纳亚克告诉记者,本次文博会他带来了全艺术家的阵容,其中包括不少著名导演。“很多人都对斯里兰卡的传统歌舞比较熟悉,但我们的电影业其实很发达,电影不一味追求数量,而是以质取胜”。虽然斯里兰卡平均每年就出品25部电影,但总是有6到8部能获得各种国际电影奖项。

  此次来文博会,他们有一个重要的目的就是寻找有实力的影视推广机构,文博会在将文化转化为产品向世界宣传的成功经验是值得斯里兰卡学习和借鉴的,“电影业将成为今后中斯文化交流的一个重点,我想通过文博会这个交易平台,能让两国的影迷在本国的银幕上更多地欣赏到对方国家的优秀电影作品”。

分享到:
留言板电话:010-82612286

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有