跳转到正文内容

深圳文化产业看点

http://www.sina.com.cn  2011年05月15日08:31  深圳特区报

  

深圳文化产业看点
深圳文博宫古风浓郁。深圳特区报记者 陈富 摄

  Highlights of SZ cultural industry

  City of design

  设计之都

  Shenzhen was accepted as a member of Creative Cites Network by UNESCO on Nov. 19 2008 and named a UNESCO City of Design becoming the first Chinese city to win the honor. It is the sixth city in the world to earn this title.

  深圳于2008年11月19日入选联合国教科文组织的创意城市联盟,并被授予“设计之都”称号。深圳是国内首个荣膺该称号的城市,也是联合国教科文组织评选的第6个设计之都。

  Cartoon and animation base

  动漫基地

  One of China's cartoon and animation industry base Shenzhen was the first city to mass-produce cartoons for foreign companies. The city has been home to 70 percent for China's cartoon and animation artists since the first Hong Kong-invested animation company was established in the city in the mid-1980s. Today the city is an important base for cartoon and animation production in the world turning out cartoons 3D animation and software for computer games.

  深圳是国内最早为国外企业大规模制作动漫产品的城市,现在是国家动漫生产基地之一。自从第一家港资动漫公司于上世纪80年代中期在深圳建立以来,深圳吸引了国内七成的动漫艺术家来此工作。深圳现在已经是世界重要的动漫生产基地,生产动画片、3D动漫及计算机游戏软件等等。

  Dafen oil painting village

  大芬油画村

  Located in Buji Subdistrict Longgang District the 4-squar-kilometer village is the world's largest mass producer of oil paintings - a virtual art factory. Originally conceived by a Hong Kong businessman who began production with a dozen artists in 1989 the village has grown in leaps and bounds over the past 20 years. About 15000 artists and craftsmen work in more than 40 factories and 800 studios and workshops.

  大芬油画村位于龙岗区布吉街道,面积4平方公里,是世界上最大的油画集中制造地。1989年,一位香港商人最早开始带领十几个艺术家在这里开始油画制作。20年来,大芬村的油画制作发展迅猛。现在有1.5万名艺术家和技师在此建立了40多家工厂,800多个工作室或工作坊。 (范京蓉)

分享到:
留言板电话:010-82612286

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有