羊城晚报讯 据北京晚报报道:13日下午,故宫博物院副院长纪天斌等相关负责人来到市公安局赠送锦旗(右图)。然而,一面写有“撼祖国强盛,卫京都泰安”的锦旗却招来了不亚于针对故宫安保水平的质疑。故宫方面日前表示,“撼”字没错,显得厚重,“跟‘撼山易,撼解放军难’中‘撼’字使用是一样的”。
难道是通假字?“这两个字在中古时代,连音都不一样,怎么会通假?”现代汉语词典(修订版)主编、社科院语言研究所研究员韩敬体老先生得知此事后,表示异议。他告诉记者,即使在现在,广东话中,两个字的读音都不相同,在中古时代,它们无论音和义的区别都非常大,“一个是摇动,一个是保卫,怎么能一样呢?”
■链接
“撼”与“捍”辨析
在商务印书馆出版的《现代汉语词典》中,“捍”的解释是保卫、防御;而“撼”则是摇、摇动。用在“祖国强盛”之前,到底是要“保卫”还是要“摇晃”祖国的强盛局面?令人不解。