跳转到正文内容

粤语“偷”词逐个数

http://www.sina.com.cn  2011年05月16日08:12  南方都市报

  同声同气

  □彭嘉志(广州,讲古佬)

  近日,在北京故宫博物馆临时展出的部分香港展品遭窃,一时成为热点。讲古佬藉此讲讲粤港两地词汇中的“偷”文化。

  粤港人对于偷盗的行为所创造的词汇可谓“雅俗兼备”。在粤语中,关于偷窃,比较文的词有“高买”和“小手”。“高买”指用高明手段“买”而不付钱。买嘢畀钱天经地义,不付钱而得物则是偷。该词流行于上世纪二三十年代,如今香港仍有使用。“小手”的“小”是“非光明正大”的意思,“小手”指小偷,同时也引申为偷盗的行为。在泛指小偷的时候,粤语中还有“插手”、“阿泡哥”的称呼。

  通俗的说法更多,有“Tark嘢”、“做”、“掠”、“老笠”、“鼠”、“爆格”等,但每个词汇又有其独特含义。“Tark”应写作“哒”。“哒”是拟声词,解作“哒一声咁快”,表速度快。所以“哒野”就是飞快地盗取之意。“做”字意思很广泛,其中也有偷的意思,现在广州的八零后、九零后比较喜欢用这个词,常组词为“做机”(偷手机),例如:我部iPhone俾人做佐啦。“掠”多了一重强夺的意味。与“掠”类似的有“老笠”,它是一个外来词,源自英文rob,泛指人、物品未经允许下被非正常地带走,有抢东西、偷东西或绑架等意思。“鼠”则因为老鼠经常偷吃东西而转义为偷,也有偷偷潜入之意。“鼠”可组词“鼠摸”,特指夜间作案的小偷。夜间作案的小偷也可称“墨七”。“爆格”则特指入屋盗窃,是“爆夹”的变读。“夹”指“夹万”,即保险箱。“爆夹”解作爆开保险箱,偷取其中物,引申为入屋盗窃,因为“夹”、“格”在粤语中读音相近,“爆夹”渐读成“爆格”,并引出“爆厂”和“爆仓”等。

  最后讲古佬造一句总结:有一“墨七”,“鼠”入故宫“Tark嘢”,“老笠”了九件藏品,途中跌了五件,最后他把“掠”到的四件扔入垃圾桶,我们谴责这位“阿泡哥”的“高买”行为,同时,更希望故宫加强安保,以防“小手”“爆窃”。

分享到:
留言板电话:010-82612286

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有