跳转到正文内容

马可·波罗从未来过中国?

http://www.sina.com.cn  2011年08月12日02:00  城市晚报

  

马可·波罗从未来过中国?
马可·波罗

  据英国媒体10日报道,由意大利那不勒斯大学的丹尼尔教授带领的考古小组近日表示,该小组在对比了游记中的描述和史料后发现,有三大新证据可以证明,马可·波罗从未到过中国,游记中关于中国的描述并非其亲身经历。

  英国大英图书馆中文馆馆长弗朗西斯·伍德教授一直对马可·波罗的中国行表示怀疑,他在11日接受记者电话采访时肯定了意大利考古学者的新证据,并称《马可·波罗游记》中有太多让人怀疑的地方。

  “根据马可·波罗在书中的描述,他旅行的范围没有超出黑海,只是在中亚一带的波斯国家听当地商人讲了中国的故事。”伍德教授说,“与其说马可·波罗是伟大的探险家,不如说他是一位优秀的小说家。”

  “假说”新证1

  忽必烈入侵日本遇台风

  时间错位

  马可·波罗对忽必烈在1274年和1281年入侵日本的记载,和史实严重不符。

  那不勒斯大学考古小组负责人丹尼尔说:“马可·波罗把两次入侵的细节搞混淆了。根据他的描述,在1274年第一次入侵期间,忽必烈的军队在离开韩国到达日本海岸前遭受了台风袭击。但据最新发现的史料记载,忽必烈的军队是在1281年第二次入侵日本时遭遇台风的,第一次并未遇到。”

  “马可·波罗自己宣称是事件的目击证人,如果他的说法是真的,怎么可能把事情发生的时间记错到7年之前?

  “假说”新证2

  不用中国名而用波斯名

  不合常规

  马可·波罗在描写元世祖忽必烈的舰队时,他提到工匠们使用“chunam”来增强船只的防水性。

  “chunam”在波斯语中指的是近似于“沥青”的东西,这个词语在中文和蒙古文中完全没任何意义。

  丹尼尔表示,《马可·波罗游记》中用了大量波斯术语来指代蒙古和中国的地名,如果他来过中国,他怎么会不知道中国名称?这实在有些不合常规。

  “假说”新证 3

  曾在忽必烈朝廷中为官

  无据可循

  丹尼尔及其他考古小组成员还发现,马可·波罗在游记中曾宣称自己在忽必烈时期的朝廷中做过官,但在现存的关于元朝朝廷官员的蒙古文或中文历史记载中,他的名字从来没出现过。

  因此,马可·波罗获忽必烈封官之说只能是个假说。

  (据《法制晚报》)

分享到:

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有