跳转到正文内容

让老人看病“勿撒度”

http://www.sina.com.cn  2012年02月25日06:35  东方网-文汇报

  让老人看病“勿撒度”华东医院首推医务人员沪语培训,培训成绩载入医德档案

  本报讯(通讯员左钢记者陈青)“落雨了,打烊了,小八腊子开会了……”昨天,伴随朗朗上口的上海歌谣,复旦大学附属华东医院首期沪语培训班开班授课。该院近年来新引进、新招录的60余位非沪籍医务人员成为培训班的首批学员。这批“新上海人”中,有学科带头人,也有窗口一线的医护技人员,其中硕士学历以上的学员超过一半。

  随着近年来华东医院的快速发展,引进、招录的非沪籍高学历人才越来越多,他们中绝大多数不懂上海方言。而华东医院以老年医学为特色,60岁以上的老年人占来院就医患者的六成以上,许多老年患者不会说普通话,于是医患之间的语言沟通障碍逐渐显现——听不懂上海方言的医生往往需要患者不断地重复病情,甚至年轻家属陪同“翻译”才能做出正确判断,一来二去既耽搁了时间,甚至还产生误解。

  院长俞卓伟介绍,在去年患者满意度调查中,许多受访患者毫不客气地将“医务人员听不懂上海话”列入了最不满意的事项之一。“患者有需求,我们就应该有行动。”俞卓伟说,该院将沪语培训列入了本年度整改的重要事项,要求每一位非沪籍医务人员必须掌握日常的上海方言会话,尤其是门诊医生和窗口一线的医务人员,医院培训部将进行严格培训考勤和考核,并将沪语培训成绩直接载入医务人员的医德档案。

  参加本次培训的整形外科主任刘天一博士说:“刚来医院看门诊时,最大的压力不是看不好病,而是听不懂上海话,碰到老年患者有家属陪同的,就请家属充当‘翻译’,要是没有‘翻译’,就只好‘一听二看三揣测’了。”由此,昨天的第一堂沪语培训课便博得了医务人员的满堂彩,一些常用对话如“侬撒地方勿色艺?”(你哪里不舒服)“格的痛伐?”(这里痛吗),配上注音让学员很快朗朗上口;“三青四绿”、“来三”等数字俚语则让学员们熟悉了“数字控”的上海文化。

  俞卓伟说,医务人员学习沪语不但能增加对这座城市的认同感,还能通过“洋泾浜”上海话使患者感受到医生在努力与其沟通,进而增加信任感。让老年患者看病“勿撒度”(不吃力),不断提高患者满意度,这是华东医院始终努力的方向。

 

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有