《禹航胜迹十八页》记载:康熙改两峰为双峰
■《三潭原来不“印月”?苏堤为何是“春柳”? 古巴发现三百多年前西湖十景屏风一些说法和正版十景有差异》后续
记者 陈健
5月24日,杭州市政协文化考察团去古巴,偶然发现了一面康熙二十八年(即公元1689年)制作的“西湖十景”古屏风,屏风上十景的名称与现在有差异:
我们熟悉的“断桥残雪”,古屏风上写作“段桥潺雪”;“苏堤春晓”写作“苏堤春柳”;“双峰插云”变为“两峰插云”,“三潭印月”成了“三潭映月”。
市政协学史研究会的副主任陈江明分析:这面屏风是一位李姓人氏母亲的50岁生日寿礼,写成“段桥潺雪”可能是为了不破坏祝寿气氛图个吉利(断和残,不吉利)。另三个名称为何不同?希望有识之士能提供解释(详见本报昨日报道)。
“双峰插云”是康熙改的
快报85100000热线昨天接到10多位读者来电。
一家艺术品公司的邵先生来电:屏风上叫“两峰插云”是有史料记载的。《禹航胜迹十八页》明确记载:康熙三十八年,好像是康熙第三次下江南,改“两峰”为“双峰”。这份史料现在收藏于西湖博物馆,我这里的是翻拍照片。
《禹航胜迹十八页》是一本清代描绘西湖景色的画册,在略微泛黄的绢纸上,印着两百年前的湖光山色。2005年,美籍华人王祖光把它交给了西湖博物馆。
昨天下午,西湖博物馆文献室工作人员把《禹航胜迹十八页》的原版扫描图片传给了快报:
一幅工笔山水画,加一页毛笔字书写的说明:“双峰插云 南北两峰相去十余里 中间层密列峙于湖西 独两峰高处众山 为会城巨镇 奇云出岫时露双尖 望之如插 宋时称两峰插云
康熙三十八年 圣祖仁皇帝 巡幸改两峰为双峰……”
马未都也曾收藏西湖十景古屏风
上面“平湖秋月”写作“平湖秋色”
退休工人金师傅平时爱看《百家讲坛》节目,他说:收藏家马未都曾提到过一个乾隆屏风,三米多高,也是12扇,是紫檀木做成的。上面的西湖十景跟现在的也有区别。这个屏风在马未都的观复博物馆。
昨天下午,电话联系上北京观复博物馆。
“西湖十景屏风?我们馆藏有的。全名是:黄花梨款彩西湖十景十二扇折屏,长6.74米,高3.2米。是乾隆元年,也就是1736年制作完成。马先生2001年在香港买的,当时价格不贵。”工作人员崔女士说,乾隆屏风的腰板上刻着西湖十景,与现在说法有两处不同,平湖秋月写作“平湖秋色”,柳浪闻莺写成“柳岸闻莺”。
马未都先生在《马未都说收藏 家具篇》里,详细介绍了他对西湖十景名称的理解。
他认为:叫“平湖秋色”比“平湖秋月”更妥当。因为西湖十景中已有三潭印月,再叫平湖秋月,出现了重复。
“柳岸闻莺”也比“柳浪闻莺”更准确。因为起风才会有柳浪,但大风时鸟儿是不叫的,就算叫了人们也听不见。倒是在寂静的柳岸边上,才能欣赏到悠扬的鸟叫声。
春柳对秋月 潺雪对风荷
西湖十景讲究“两两对仗”
这条新闻在杭报集团评报论坛里也引发了一场讨论。杭报集团一位员工写了长帖,对西湖十景的名字提出了自己的看法:
“西湖十景”按说是“两两对仗”的(苏堤春晓-平湖秋月 闻莺-观鱼 曲院-断桥 夕照-晚钟 三潭-双峰)
苏堤春晓/平湖秋月。其实“晓”和“月”对得不工整,简单处理,换作“春柳”对“秋月”就很工整了。
断桥残雪,本该对“曲院风荷”,但不工整,简单处理一下……“段桥潺雪”的“潺”字作动词用,关键是这样处理一下意境很对:一边是“清风荷田田”,帘外“雪潺潺”(雨可以“潺潺”,雪自然也可以潺潺)。
至于“两峰插云”,那个时候好像本来就叫“两峰”吧,“三潭”对“两峰”其实还是蛮工整的,好像是老康(康熙)改成“双峰”的。
至于“印月”还是“映月”,毫无疑问,“映月”才是对的,“印月”是“以讹传讹”的结果……“三潭映月”是指天上的月亮“映”到了下面的水里;“双峰插云”的意思是下面的山“插”到天上的云里,意境很“对”,而“印”其实是“不知所云的牵强” (注:本文有删节)。
|
|