中新网7月19日电 马来西亚《星洲日报》19日刊出评论说,宅男、给力和雷人等潮言潮语,如今被收录中国第六版《现代汉语词典》之中,它们反映了中国在社会、经济和技术上的变革。但隔个距离回望时,便不得不承认高科技主控的时代,语言已出现退化的现象了。
文章摘编如下:
“宅男、宅女、房奴、给力、雷人、忽悠、漂白、山寨”,这些网络国度泛滥使用的潮言潮语,如今全被收录在刚出炉的第六版《现代汉语词典》之中。编者说,新词反映了中国在社会、经济和技术上的变革。
语言是文化结晶,透过文字能一代代地流传下去。语言学里不会绝对评断哪一种语言是好的、哪一种是不好的,或者哪一种是最正统、最标准的,因为语言反映生活,不同的人有不同的生活,自然就有不同的生活用语了。
但即使如此,我们还是多少能感受到语言的强势与弱势,因为这与语用使用族群的社会地位及影响力有关。当法国的势力雄霸欧洲时,法语是人人想学的“高级”语言,当英国版图扩大到世界各地时,英语便蹿升成国际语言,如今随着中国的崛起,汉语也日益被看重,但不论是法语、英语或汉语,都没有好坏、高低之分,纯粹是文化的缩影。
回到汉语词典收录的新词上,有专家形容这是第三次“新词井喷”期。中国数千年历史文化中,第一次“新词革命”是在隋唐五代时期,随着佛教传入,以及唐代与邻国交往的密切,“葡萄”、“琵琶”等词语加入了汉语大家庭。第二次是在“五四”运动前后,清政府被推翻后,西学东渐,激发更多新词产生。
第三次便是中国改革开放至今,这一回你会发现,“语言权”完全交到了大众的手里,借助互联网这个平台,民间首次把玩文字,施展创意,自由发挥。
新词具高度的娱乐性、通俗之余还带有嘲讽味,尽管与已历经数千年积累的词库相比,显得肤浅、低俗、玩世不恭,但却真真实实地体现了时代的面貌。身处时代之中,使用新词多少让人有舒快、过瘾之感,但隔个距离回望时,便不得不承认高科技主控的时代,语言已出现退化的现象了。(蔡思洁)
|
|