奥运赛场忙忙碌碌,但偶尔也有好玩的事儿,我和我所在的公寓管理员约翰互相学习语言就搞得我啼笑皆非。
我驻地英国大学公寓一楼24小时都有人值班,进出都要看钥匙,其中一位黑人哥们约翰和我相处得最好,每天除了见面打招呼,还要聊一些奥运赛场内外的事儿。虽然也懂一些英语,但作为一名不经常使用英语的中国人,总少不了向他请教,同时我也教他一些简单的中文。
有一天我在超市买了一瓶汽水,想让工作人员帮我开盖,但我不知道这个瓶盖怎么说,是cap、cover还是其他专门名词。回到驻地,我就问约翰瓶盖怎么说,他告诉我,所有的盖子都可以说成cap,当然还有一个词语更准确,叫lid,“一切盖子都可以用lid来称呼”,我很虚心地记住了。而我教他的你好、再见以及早上好、晚上好之类他也说得很溜。于是我又教他一个稍高难度的词语“吃了吗”,并告诉他和中国人打招呼这个比上面几个更管用、更亲切。第二天当我见面问他“吃了没”时,他用一句非常地道的 “yeah”作答,引得我捧腹大笑,他自己也乐了半天。接下来的几天,我就有点受不了了,这哥们无论什么时候见我,都问我吃了吗。我实在没辙,就对他说:“我必须告诉你一些事情,这个吃了吗,它只能在饭点过后的一段时间问人,尤其不能问一个从洗手间出来的人这个问题!”约翰听后又是一阵大笑,表示自己理解了。
今日早上一大早我出门抽烟,他就开心地问我:“吃了吗?”我只好回答,“not ye”。
本报伦敦8月7日电 特派记者 卢伟山
|
|