莎士比亚笔下的“罗密欧”与“朱丽叶”、《罪与罚》中的罗佳与索尼亚、《简·爱》中的罗切斯特和简·爱,这些读者耳熟能详的主人公在漫画书里统统变成了清一色的帅哥、美女。如今,“漫画狂飙”已是无孔不入,就连世界名著也未能“幸免”。
记者昨天在某书店采访时了解到,近来,漫画版世界名著一上柜,便被“一抢而空”,目前仅剩下少量存货,其销路非一般漫画书所能及。正在翻看名著的杨义小朋友告诉记者,虽然家里已经有很多漫画书,但仍想买上两本世界名著漫画书,理由是“书里的人物与日本漫画书里的主人公很像”。而一位学生家长说,世界名著对于她上二年级的女儿来说还太“深”,漫画版世界名著则可以让孩子在阅读喜闻乐见的漫画的同时,对世界名著有所了解。
在采访中,记者发现,漫画版世界名著的读者以“漫画迷”———小学生居多,而家长则是抱着漫画版名著通俗易懂的心理为孩子购买。
据了解,面对愈演愈烈的“漫画风”,漫画家已不满足于“自我创作”
,他们对早已深入人心的世界名著“虎视耽耽”。记者发现,这些漫画版世界名著大多出自诸如汐见朝子、五十岚优美子等日本漫画名家之手,书中的人物、情节、对话、排版均采用时下流行的“日式”漫画表现手法,正面人物多为玉树临风的帅哥与楚楚动人的美女;情节环环相扣,让人欲罢不能;对话简洁明晰,一目了然,排版则按照一页多图式以渲染故事情节。就连部分国产漫画版世界名著,同样是将日式漫画模仿得惟妙惟肖,只是文字内容有所加强而已。
专家声音
将漫画与世界名著相嫁接,是在寻求卖点,也是一种商业炒作行为。尽管作为“快餐文化”,世界名著通过“漫画化”,可以让孩子在短时间内所了解,但从长远来看,世界名著的内核———文字与思想往往被淹没在“俊男靓女”的“画面表演”中了。
———市教委教研所蒋碧艳
世界名著漫画化一方面拉近了世界名著与孩子之间的距离,对低龄学生了解接触世界名著做了有益尝试;另一方面,“漫画化”处理后的名著将原著中的语言艺术转化为视觉艺术,从而使原著中的最精华部分“大量耗损”,孩子对名著的理解也会随之简单化、肤浅化。
因此,要汲取世界名著的精髓,阅读原著是必不可少的。
———复旦大学熊庆年教授
 手机铃声下载 快乐多多 快来搜索好歌!
|